Who should translate Amanda Gorman’s work? That question is ricocheting around the translation industry.

Writers and translators are debating how important it is for a translator’s identity to echo that of the author. Continue reading at 'The Washington Post'

[ The Washington Post | 2021-03-25 12:00:00 UTC ]

Other Publishing stories related to: 'Who should translate Amanda Gorman’s work? That question is ricocheting around the translation industry.'


'Index' translates work of murdered Argentine writer

Freedom of expression magazine Index on Censorship has negotiated rights to translate a short story from Haroldo Conti, an Argentine writer who was "disappeared" by the state in the 1970s during the Argentine military dictatorship. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-12-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Children's publishers urged to translate more international works

BookTrust is launching a new children’s books in translation initiative called In Other Words, to encourage UK publishers to release more works from around the world. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-09-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #publishers urged


‘Self-Publishing 2.0’? An Industry Alliance for Indies Calls the Question

Watching for a day when 'generosity flows in both directions,' ALLi's leadership assesses new development—and division—in the indie-publishing sector. The post ‘Self-Publishing 2.0’? An Industry Alliance for Indies Calls the Question appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2016-07-08 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Amazon Commits $10 Million to Translations, Prompting Questions

As Amazon invests $10 million its translation project, Susan Bernofsky ask if Amazon is turning translation into a 'glorified form of self-publishing.' The post Amazon Commits $10 Million to Translations, Prompting Questions appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-10-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translation project #susan bernofsky


Works In Translation: If They Publish Them, Will They Buy Them?

Tom Chalmers, managing director of IPR License, talks about some of the strongest markets for selling works in translation right now. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2015-02-24 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #tom chalmers #ipr license


5 Tips for Editing Literary Works in Translation

Three top US book editors and one translator share their top tips for working with and editing literary translations. The post 5 Tips for Editing Literary Works in Translation appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-11-21 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #top tips #translation appeared #book editors


The New Growth Industry: English to Tamil Translations

Tamil publishers are increasingly eager to find bestselling books to translate from English to Tamil, but there is little reciprocity. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-10-21 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #growth industry


Google gives us some insight on the inner workings of Google Translate

Google may have started out as a search engine, but the scope of its services has grown considerably in the 20-plus years since its origin. Of the many products in its grand stable, Google Translate has become a workhorse platform, lending its multi-lingual chops to Chrome, Google +, Android,... Continue reading at Engadget

[ Engadget | 2012-03-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #search engine #grown considerably #core mission #video interview


Women Translators on Women in Translation: ‘Translations Are Already a Hard Sell’

From Words Without Borders: 'Put in the time to seek out great books by women and underrepresented writers,' one of a quartet of women translators says. The post Women Translators on Women in Translation: ‘Translations Are Already a Hard Sell’ appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-09-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #women translators #hard sell #great books #underrepresented writers


Breaking Down the Translation Pyramid: On Translating Dhumketu’s Pioneering Short Stories from Gujarati

Dhumketu (1892-1965), one of the towering figures of Gujarati literature, often described the short story form as an incomparable flower in the garden of literature, as delicate as the juhi, as exquisitely beautiful as a golden bird, as electrifying as a bolt of lightning. For him, the short... Continue reading at Literrary Hub

[ Literrary Hub | 2022-08-01 08:51:21 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #short stories


Showdown at the Translation Saloon: On Lawrence Venuti’s “Contra Instrumentalism: A Translation Polemic”

I AM CURRENTLY EDITING a book called Translation: Crafts, Contexts, Consequences — a collection of new essays exploring the topic from a broad range of perspectives — and recently received a piece written by two prominent neuroscientists. It is a fascinating contribution, which presents... Continue reading at Los Angeles Review of Books

[ Los Angeles Review of Books | 2020-08-02 12:30:22 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #broad range


Working Partners brings in Karen Ball to work with publishers

Karen Ball has joined Working Partners as the company's first head of UK sales.  Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2020-06-09 17:48:28 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #karen ball #uk sales


Celebrating Women in Translation Month: New Translations by Women from around the Globe, by Kayla E. Ciardi

Lit Lists Kayla E. Ciardi For WLT’s November 2016 issue, author and translator Alison Anderson explores and explains in her essay “Of Gatekeepers and Bedtime Stories: The Ongoing Struggle to Make Women’s Voices Heard”—in an issue devoted exclusively to... Continue reading at World Literature Today

[ World Literature Today | 2019-08-15 14:12:27 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #jennifer croft #newfound independence #fairy tale #elena ferrante #tove jansson #memoir


LBF Translation Notes: Curr Leads HarperVia, Frankfurt Adds Translator Fellowships

As HarperCollins' Judith Curr launches the HarperVia translation imprint, the Frankfurter Buchmesse opens a new program for translators of German-language fiction and nonfiction. The post LBF Translation Notes: Curr Leads HarperVia, Frankfurt Adds Translator Fellowships appeared first on... Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2019-03-12 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


New Translated YA Book Shortlist from GLLI; New Translators’ Grants From SCBWI

SCBWI has opened a new work-in-progress grant program for translators, and GLLI soon will name its first Translated YA Book Prize. The post New Translated YA Book Shortlist from GLLI; New Translators’ Grants From SCBWI appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2019-01-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


They worked at Apple, Amazon and Lyft. Now they're working to get you stoned

One person suggested Amazon bookstores should replace public libraries. Readers disagreed. Continue reading at Los Angeles Times

[ Los Angeles Times | 2018-07-24 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #readers disagreed


Dialogue Through Translation: Litprom’s Latest Translation Grants

Litprom, the Society for Promotion of African, Asian and Latin American Literature, has chosen 10 titles from German and Swiss publishers. The post Dialogue Through Translation: Litprom’s Latest Translation Grants appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-02-10 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


‘Ghettoizing the Translations’: Chad Post on Marketing Books in Translation

What's done to help sell standard books, but not to help sell books in translation? In a telling interview, Chad Post talks about differences in marketing. The post ‘Ghettoizing the Translations’: Chad Post on Marketing Books in Translation appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-02-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translation appeared #marketing books #chad post #sell books


Can ‘Deep Work’ Really Work for You?

Cal Newport’s recent book champions the virtues of dedicated time for uninterrupted thinking. But can the perpetually overtasked modern worker make “deep work” a reality? Continue reading at Knowledge@Wharton

[ Knowledge@Wharton | 2016-06-08 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Cat People, Riposte and Works that Work: the niche world of indie magazines

Mainstream mags may be shutting down, but specialist publishing has never been in healthier shape. So which magazines should you be subscribing to?While mainstream magazines are seeing sales fall, and long-standing titles such as Loaded are printing their final issues, the world of niche,... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2015-04-06 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #death knell