Turkish translation of Paulo Coelho 'removed mention of Kurdistan'

Publisher and translator express shock that version of Eleven Minutes published in Turkey had reference cutA Turkish publishing house is pulling its translation of the Brazilian author Paulo Coelho’s Eleven Minutes after readers discovered that the translation had removed a reference to Kurdistan and changed it to the Middle East.In the English translation of the original Portuguese, Coelho writes: “She went into an internet cafe and discovered that the Kurds came from Kurdistan, a nonexistent country, now divided between Turkey and Iraq.” The Turkish translation changes the second part of the sentence to “it was written on the internet that the Kurds lived in the Middle East.” Related: ‘Police officers demanded to see my books’: Elif Shafak on Turkey's war on free-speech Continue reading... Continue reading at 'The Guardian'

[ The Guardian | 2019-07-17 10:34:52 UTC ]
News tagged with: #english translation #paulo coelho #middle east #elif shafak

Other Publishing stories related to: 'Turkish translation of Paulo Coelho 'removed mention of Kurdistan''


Global publishing chiefs condemn closure of Turkish presses

Chief executives from leading publishing houses around the world, including Markus Dohle of Penguin Random House, Carolyn Reidy of Simon & Schuster and Arnaud Nourry of Hachette Livre, have said they are "deeply concerned" about the closure of 29 publishing houses in Turkey and called on... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-08-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #chief executives #carolyn reidy #simon schuster #arnaud nourry #hachette livre #deeply concerned


São Paulo’s Book Fair: Brazil’s Bid for Hope in a Tough Market

Amid falling book production, sagging sales, low readership, and higher book prices, one of Brazil's key publishing events opens next week, the industry looking for ways forward. The post São Paulo’s Book Fair: Brazil’s Bid for Hope in a Tough Market appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2016-08-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #book fair #tough market


Frostrup and Kavenna to judge Young Translators’ Prize 2016

Mariella Frostrup and Joanna Kavenna will be judging Harvill Secker’s Norwegian-language Young Translators’ Prize 2016. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-08-12 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #mariella frostrup #joanna kavenna


EIBF 'strongly condemns' attack on Turkish bookshop

The European and International Booksellers Federation has “strongly condemned” the destruction of the Gulen Bookshop in Turkey. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-08-12 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Which Indian Literature Deserves More Attention and Translation?

In a country of many languages, members of India's publishing community talk about favorite writers, titles, and where translations are needed. The post Which Indian Literature Deserves More Attention and Translation? appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2016-08-08 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Writers Organizations Condemn Turkish Attacks on Free Speech

The Authors Guild and PEN America have condemned the actions of the Turkish government after the detaining of 61 journalists and the shuttering of 131 media organizations—including 29 publishing houses—in the wake of the attempted coup on July 15. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2016-08-04 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #free speech #authors guild #pen america #turkish government


Turkish government closes 29 publishers

The Turkish government has closed 29 publishing houses in the country, according to the Turkish Publishers Association. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-08-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #turkish government


Hans Fallada novel, Nightmare in Berlin, gets first English translation

Story of married couple contending with a devastated postwar Berlin follows runaway success of Alone in BerlinHans Fallada’s 1947 novel Alone in Berlin was the hit book of the summer six years ago, selling 300,000 copies and making a bestseller of an author who had been largely forgotten. Now... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2016-07-28 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Story of Turkish journalist's arrest to Biteback

Biteback Publishing is to release We Are Arrested: A Journalist’s Notes from a Turkish Prison by journalist Can Dündar. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-07-22 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #biteback publishing


German Translators’ Survey of Contracts Cites Low Pay Levels

In its first such report in 15 years, Germany's translators' association asserts 'the weak position of literary translators in negotiations with large publishing houses.' The post German Translators’ Survey of Contracts Cites Low Pay Levels appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2016-07-22 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #literary translators


Publishers Partner on New Bible Translation

B&H has teamed up with fellow evangelical publishing houses David C. Cook and Baker on publishing products from the new Christian Standard Bible launching in spring 2017. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2016-07-13 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #publishers partner #bible translation


Novella by Saddam Hussein gets English translation

Described by publisher as ‘a mix between Game of Thrones and the UK House of Cards-style fiction’, the book is due out in DecemberA novella written by Saddam Hussein, and finished in the lead-up to the 2003 Iraq war, is set to be translated into English for the first time by a UK... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2016-07-11 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #uk publisher #independent publisher #english translator #saddam hussein #10th anniversary


Norwegian challenge for Harvill Secker Young Translators’ Prize

Norwegian has been chosen as the language of the Harvill Secker Young Translators’ Prize 2016. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-06-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


New UK-UAE Partnership: Bloomsbury and Kalimat in Translation Exchange

Both cultural exchange and commercial market presence are expected by Kalimat and Bloomsbury's executives in an Arabic-English translation agreement. The post New UK-UAE Partnership: Bloomsbury and Kalimat in Translation Exchange appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2016-05-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Independent publishers lead PEN Translates awards

Independent publishers are "leading the field" in the latest round of the PEN Translates awards with Orenda Books, Arc Publications and Tilted Axis Press among the 16 publishers picking up accolades for their titles. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-05-18 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #independent publishers #latest round #orenda books


Zed Books' Facebook page removal 'result of hacking'

Zed Books’ Facebook page was removed after it became the victim of hacking, the publisher now believes. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-05-14 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #zed books


BEA 2016: At ABA Town Hall, Concerns About Minimum Wage, Removing Cover Prices

At the ABA town hall, booksellers raised a range of issues, from paying a living wage to whether cover prices should be removed from books. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2016-05-12 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #minimum wage #living wage #cover prices


Survey: Translated Fiction Outsells English Fiction in the UK

'Currently 25 percent of our top 20 fiction titles are translated,' we learn from Waterstones. It appears that UK readers are surprisingly into international books. The post Survey: Translated Fiction Outsells English Fiction in the UK appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2016-05-11 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #post survey #uk readers #uk appeared


Norton calls for more translated children’s books

UK-based authors Jeff Norton and Siobhan Curham told delegates at this year’s Sharjah Children's Reading Festival that more books from other cultures need to be translated for Western readers. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-05-06 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #sharjah children #reading festival #western readers


London Book Fair 2016: Translators Champion Books in Underrepresented Languages

In a panel called "Translating from the Margins,” literary translators shed light on the advantages of bringing books written in underrepresented languages into English. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2016-04-13 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #panel called