#english translation

Publishing news tagged with #english translation

Page 1 of 2 pages


A New Jewish Bible Triggers a Translation Debate

Translating a Bible has always been risky, and today, the language of gender often fires up public opinion. That makes the “gender-sensitive” new English translation of Judaism’s core scriptures forthcoming from the Jewish Publication Society a book to watch. Continue reading at 'Publishers Weekly'

[ Publishers Weekly | 2023-08-25 04:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #public opinion #english translation


Here are the winners of the first Albertine Translation Prize.

At a ceremony in New York on Thursday, Villa Albertine announced the winners of the first Albertine Translation Prize, which honors “the best contemporary French literature in English translation,” as selected by a committee of independent professional experts. “Together with the authors and... Continue reading at 'Literrary Hub'

[ Literrary Hub | 2023-01-27 16:48:28 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation #french literature


1968 signs first English translation of Becker-Ho's 'immensely important' work

Radical left publishing house 1968 Press has signed the first English translation of Alice Becker-Ho’s “immensely important” The First Ghetto. Continue reading at 'The Bookseller'

[ The Bookseller | 2021-12-13 18:56:30 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation


Banned in China, Sheng Keyi’s ‘Death Fugue’ is a pungent political satire

A decade after it was written, a small American publisher is releasing “Death Fugue” in an English translation. Continue reading at 'The Washington Post'

[ The Washington Post | 2021-08-11 13:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation #american publisher


Robert Hollander, towering scholar of Dante’s ‘Divine Comedy,’ dies at 87

With his wife, Jean Hollander, he produced an English translation of ‘The Divine Comedy’ that was hailed as a masterpiece. Continue reading at 'The Washington Post'

[ The Washington Post | 2021-06-17 12:20:06 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #divine comedy #english translation


Rider signs first English translation of Japanese classic

Ebury imprint Rider has acquired Genzaburo Yoshino's How Do You Live?, a bestselling Japanese classic about what really matters in life, publishing in English for the first time thanks to a translation by Bruno Navasky. Continue reading at 'The Bookseller'

[ The Bookseller | 2020-11-30 18:04:29 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation


Inside the Intricate Translation Process for a Murakami Novel

A Wild Sheep Chase, Alfred Birnbaum’s English translation of Murakami’s novel Hitsuji wo meguru bōken, was warmly received in the US when it was first published by Kodansha International (KI) in 1989. Herbert Mitgang wrote in the New York Times that A Wild Sheep Chase was a “bold new advance in... Continue reading at 'Literrary Hub'

[ Literrary Hub | 2020-09-02 08:49:59 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation #kodansha


OUP completes Zola's Les Rougon-Macquart series with final release

Oxford University Press is publishing a new translation of Émile Zola’s Doctor Pascal, marking the first time that the English translation of his complete 20-book Les Rougon-Macquart series has been in print under one publisher. Continue reading at 'The Bookseller'

[ The Bookseller | 2020-08-13 10:21:05 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation #oxford university press


Yale UP snaps up English translation of Lévy’s The Virus in the Age of Madness

Yale University Press will publish the English translation of Bernard-Henri Lévy’s The Virus in the Age of Madness.  Continue reading at 'The Bookseller'

[ The Bookseller | 2020-07-02 02:19:04 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation


Rethinking Freud: Spotlight on Jill Hannum and Ines Rieder

An English translation of the biography of one of Freud’s most mysterious patients gives readers an opportunity to reconsider the only essay on female homosexuality by the founder of psychoanalysis. (Sponsored) Continue reading at 'Publishers Weekly'

[ Publishers Weekly | 2020-04-27 04:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation


Silvertail lands Malmström crime thriller

Silvertail has snapped up Kult by Stefan Malmström and will publish the English translation by Suzanne Martin Cheadle next month.  Continue reading at 'The Bookseller'

[ The Bookseller | 2019-08-12 01:43:17 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation


Turkish translation of Paulo Coelho 'removed mention of Kurdistan'

Publisher and translator express shock that version of Eleven Minutes published in Turkey had reference cutA Turkish publishing house is pulling its translation of the Brazilian author Paulo Coelho’s Eleven Minutes after readers discovered that the translation had removed a reference to... Continue reading at 'The Guardian'

[ The Guardian | 2019-07-17 10:34:52 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation #paulo coelho #middle east #elif shafak


World Editions to publish Dieudonné’s debut

World Editions has scooped the English translation of Adeline Dieudonné’s debut Real Life, translated by Roland Glasser, with 18 foreign publishers snapping up translation rights. Continue reading at 'The Bookseller'

[ The Bookseller | 2019-04-04 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #world editions #english translation #translation rights


Lagom to publish The Good Girl’s Guide To Being A Dick

Lagom is publishing The Good Girl’s Guide To Being A Dick, the first English translation of Alexandra Reinwarth's book which has sold half a million copies worldwide. Continue reading at 'The Bookseller'

[ The Bookseller | 2018-04-24 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation


An English Translation of a Japanese TV Series Based on a Swedish Book

A 36-year-old kids' fantasy novel comes to UK and US screens this month. 'Ronya, the Robber's Daughter' is by Astrid Lindgren, author of Pippi Longstocking. The post An English Translation of a Japanese TV Series Based on a Swedish Book appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at 'Publishing Perspectives'

[ Publishing Perspectives | 2017-01-16 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation #swedish book #pippi longstocking


Carcanet to mark Remembrance Day with first English translation of Alain-Fournier's poetry

Carcanet Press will shortly release the first-ever English translation of French author Alain-Fournier’s poetry. Continue reading at 'The Bookseller'

[ The Bookseller | 2016-11-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation


RH Acquires Three Books by New Nobel Laureate Alexievich

The English translation of 'Second-hand Time' will publish in summer 2016, while 'War's Unwomanly Face' and 'Last Witnesses' will be released in 2017. Continue reading at 'Publishers Weekly'

[ Publishers Weekly | 2015-11-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation #unwomanly face


Scribner acquires "powerful" French novel from Tuil

Scribner has acquired a novel by French novelist and playwright Karine Tuil called The Age of Reinvention. Editorial director Rowan Cope acquired British Commonwealth rights from Heidi Warneke at Editions Grasset & Fasquelle for Scribner UK. The novel will be published by Peter Borland at... Continue reading at 'The Bookseller'

[ The Bookseller | 2015-07-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #french novelist #scribner uk #atria books #english translation #sam taylor


Court orders Hesperus to stop selling Jonasson

The High Court has ordered Hesperus to stop selling or distributing its English translation of The 100-Year-Old Man who Climbed out of the Window and Disappeared by Jonas Jonasson. The order was issued following an action brought by Hachette Book Group against Hesperus in London, which saw a... Continue reading at 'The Bookseller'

[ The Bookseller | 2015-04-28 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #high court #stop selling #english translation #jonas jonasson


Halt sales of Jonasson bestseller, court tells UK publisher

High court backs Hachette against Hesperus Press, British publisher of Jonas Jonasson’s The 100-Year-Old Man, after claims of missing royalty paymentsThe high court has ordered the British publisher of Jonas Jonasson’s smash-hit novel The 100-Year-Old Man Who Climbed Out of the Window and... Continue reading at 'The Guardian'

[ The Guardian | 2015-04-27 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #british publisher #pay royalties #cease publishing #english translation #legal action #independent publisher