On the Anxieties of Translation

Ned Beauman on his translation into Assamese, and where being named one of Granta’s Best of Young British Novelists took him. The post On the Anxieties of Translation appeared first on Granta. Continue reading at 'Granta'

[ Granta | 2023-04-06 11:24:19 UTC ]
News tagged with: #translation appeared #novelists

Other Publishing stories related to: 'On the Anxieties of Translation'


Author David Grossman and Translator Jessica Cohen Win the 2017 Man Booker International Prize

British-born translator Jessica Cohen and Israeli author David Grossman share the £50,000 Man Booker International purse for 'A Horse Walks Into a Bar.' The post Author David Grossman and Translator Jessica Cohen Win the 2017 Man Booker International Prize appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-06-15 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #horse walks


Alasdair Gray to publish Dante translation with Canongate

Canongate is to publish Alasdair Gray’s Dante's Sublime Comedy: A Paraphrase in Prosaic English Rhyme in winter 2018. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-06-03 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #alasdair gray


Valley signs Chinese authors in bid to raise profile of translation

Scarborough-based indie Valley Press is to publish a seven-book series by "acclaimed" Chinese authors in an attempt to help "raise the profile of translated books in the UK". Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-05-24 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #seven-book series #chinese authors #translated books


The age of anxiety: what does Granta’s best young authors list say about America?

The US is in crisis - what about its literature? Michelle Dean reports on the list of American writers to watch this decade, which is as diverse as the country itselfThe 2017 list in fullIt is a strange time to be making declarations about the nature of American writing. The country’s not... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2017-04-26 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #strange time #american writing #philip roth


Thirteen countries and nine languages are among the finalists for the Best Translated Book Awards

The finalists for the 10th annual Best Translated Book Awards were announced Tuesday morning, with 10 authors and translators nominated in the fiction category and five in the poetry category. The shortlists were first announced by the literary website the Millions. This year's finalists... Continue reading at Los Angeles Times

[ Los Angeles Times | 2017-04-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #10th annual #fiction category #poetry category


BookTrust reveals four translated winners of In Other Words scheme

BookTrust has announced the Honour Titles for In Other Words, its first children’s books in translation project. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-04-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translation project


Cedilla & Co. Unveils Collective Model for Translations

Nine translators have banded together to form a collective that will offer publishers translation and marketing expertise. One of the founders called the collective a "one-stop shop for publishers looking for translation services." Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2017-03-31 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #marketing expertise #one-stop shop


Translated Spanish cookbook from 1745 wins Jane Grigson Award

An “unusual” influential recipe book originally published in 1745 by a Spanish Franciscan friar and translated into English has won the 2017 Jane Grigson Trust Award. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-03-22 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Titles Translated from 11 Languages: The 2017 Man Booker International Longlist

From 126 books, the Man Booker International Prize longlist honors 13 'compulsively readable and ferociously intelligent' titles translated into English. The post Titles Translated from 11 Languages: The 2017 Man Booker International Longlist appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-03-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #ferociously intelligent


Korean selected for Harvill Secker Young Translators’ Prize challenge

Korean has been announced as the language for Harvill Secker Young Translators’ Prize 2017. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-03-16 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Lezard to map the best translated literature

Peter Owen has signed Guardian literary critic Nicholas Lezard’s Read the World, a compendium of the 100 best books in translation. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-03-15 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translated literature #peter owen


Global Literature in Libraries Initiative: Bridging the Translation-Reader Gap

A fledgling cooperation between translators and librarians aims to bring more international literature to American library patrons. The post Global Literature in Libraries Initiative: Bridging the Translation-Reader Gap appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-03-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #global literature


Lost in translation

Independent publisher and author Kit Caless explores discussions on translation held at the recent Jaipur Literary Festival. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-02-08 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #independent publisher


‘Opening Up Our Work’: University Presses and Translation Rights

Translation rights are increasingly important to academic publishers. Representatives from two of the world’s oldest university presses explain why. The post ‘Opening Up Our Work’: University Presses and Translation Rights appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-01-25 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #university presses #translation rights #increasingly important #academic publishers


Argentine author Aira to be translated by And Other Stories

And Other Stories is to publish three titles from “cult Argentinian provocateur” César Aira this year. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-01-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


An English Translation of a Japanese TV Series Based on a Swedish Book

A 36-year-old kids' fantasy novel comes to UK and US screens this month. 'Ronya, the Robber's Daughter' is by Astrid Lindgren, author of Pippi Longstocking. The post An English Translation of a Japanese TV Series Based on a Swedish Book appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-01-16 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation #swedish book #pippi longstocking


Found in translation: the English-language writers who succeed abroad

Authors Donna Leon, Laura Kasischke and Simon Beckett ponder the happy mysteries of scoring hits with foreign-language readersFor the American writer Laura Kasischke, the first inkling of her second life in France came when a former student wrote to say her portrait was on the cover of Le Monde.... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2017-01-11 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #le monde


Translating Children’s Literature to Latin: ‘Virent Ova! Viret Perna!’

Taking on Dr. Seuss rhymes and cadences, translator Terence Tunberg and his wife Jennifer are believers in seeing children's books translated into Latin. The post Translating Children’s Literature to Latin: ‘Virent Ova! Viret Perna!’ appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-01-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #books translated


'Index' translates work of murdered Argentine writer

Freedom of expression magazine Index on Censorship has negotiated rights to translate a short story from Haroldo Conti, an Argentine writer who was "disappeared" by the state in the 1970s during the Argentine military dictatorship. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-12-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


New Venture, Kadokawa Amarin, Translates Japanese Content to Thai

The newly formed Kadokawa Amarin partnership and its Phoenix publishing arm are in place to translate novellas and manga comics from Japanese to Thai. The post New Venture, Kadokawa Amarin, Translates Japanese Content to Thai appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2016-12-09 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |