On the Anxieties of Translation

Ned Beauman on his translation into Assamese, and where being named one of Granta’s Best of Young British Novelists took him. The post On the Anxieties of Translation appeared first on Granta. Continue reading at 'Granta'

[ Granta | 2023-04-06 11:24:19 UTC ]
News tagged with: #translation appeared #novelists

Other Publishing stories related to: 'On the Anxieties of Translation'


Why Do English Language Pubs Lag on Translating Classics?

One of the greatest post-war Dutch novels, Gerard Reve's 'De Avonden' (or 'The Evenings'), which was originally published in 1947, is finally being translated into English. What took so long? Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2015-03-10 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #originally published


Works In Translation: If They Publish Them, Will They Buy Them?

Tom Chalmers, managing director of IPR License, talks about some of the strongest markets for selling works in translation right now. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2015-02-24 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #tom chalmers #ipr license


Lone Star: Will Evans Promises Texas Translation Renaissance

Will Evans, of Dallas-based Deep Vellum press, is leveraging local support to sustain his recently launched publishing house focused on translation. The post Lone Star: Will Evans Promises Texas Translation Renaissance appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-02-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Native Tongues: Middle East Fiction in Translation: Middle East Books 2015

In an oft-cited statistic, Chad Post, publisher of Open Letter Books at the University of Rochester and an outspoken advocate for books in translation, estimates that 3% of fiction and poetry books published in the U.S. are translations. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2015-02-06 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #native tongues #chad post #outspoken advocate


The Best Book Gift? A Hand-Translated Title

Working in the book business can make one cynical about giving and receiving books as gifts, but the gift of a hand-translated title was a special surprise. The post The Best Book Gift? A Hand-Translated Title appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-01-06 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #book business #receiving books


New Ways of Publishing Translations

Janklow & Nesbit literary agent Rebecca Carter discusses how independent publishers specializing in translation are changing the market for the better. The post New Ways of Publishing Translations appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-01-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #publishing translations


Open Letter Book’s Chad Post on the State of Translation

Three Percent and Open Letter Books publisher Chad Post talks with Caitlyn Christensen at Sampsonia Way about the contemporary literary scene, publishing and translation. The post Open Letter Book’s Chad Post on the State of Translation appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-12-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translation appeared #chad post


5 Tips for Editing Literary Works in Translation

Three top US book editors and one translator share their top tips for working with and editing literary translations. The post 5 Tips for Editing Literary Works in Translation appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-11-21 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #top tips #translation appeared #book editors


Open Road Partners with Spanish Publisher on Bestseller Translations

Open Road Español, Open Road Media's Spanish language imprint, has teamed up with Barcelona-based independent publisher Roca Editorial, to market and distribute Spanish-language ebook translations of backlist novels by big-name American and British authors. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2014-11-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #british authors


British publisher to translate Patrick Modianos only childrens book

Publisher Andersen Press enters the race to publish Nobel prizewinners work in English, comparing new childrens story to Hans Christian AndersenA childrens book by Patrick Modiano a mystery set in the 10th arrondissement of Paris has just been snapped up by a British publisher amid a flurry of... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2014-11-10 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #search warrant #harvill secker


Execs Talk Translation at Sharjah Book Fair

At the Sharjah International Book Fair, currently happening in the United Arab Emirates, a panel about translated books saw execs from various countries talking about the difficulties of getting titles that do not originate in English into the Western markets. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2014-11-07 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translated books #western markets


Is Translation Stronger in France, Germany or the UK?

A panel at the Frankfurt Book Fair compared international literature and translation in France, Germany, and the United Kingdom. The post Is Translation Stronger in France, Germany or the UK? appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-10-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #united kingdom


LIBER 2014 Topics: Growing E-book Sales, Lack of Translations

The 32nd International Spanish Book Fair (LIBER 2014) was held in Barcelona last week with ebook growth and the problem of getting Spanish-language books translated into English among the topics of discussion. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2014-10-07 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #ebook growth


Honoring Women’s Books in Translation: It’s Time

Writing on the blog Love German Books, translator Katy Derbyshire makes the call for a prize honoring women authors in translation. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-10-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Texans Revive Classic Latin American Literature in Translation

The University of Texas Press has revived its translations of classic Latin American literature, bringing most of them into digital form for the first time. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-09-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #texas press #digital form


Chinese Publisher Brings Together Translators at New Event

The 1st International Communication Forum on Chinese Culture was held in Qingdao, China on August 24 and 25, bringing together dozens of translators and sinologists from all over the world. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2014-09-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


On Books in Translation in the American Market

The German Book Office's Riky Stock spoke to editors and publishers about the factors at play when considering publishing a translation in the US market. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-09-15 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #american market


British readers lost in translations as foreign literature sales boom

Popular Scandinavian authors including Jo Nesbø and Stieg Larsson drive growing domestic demand for translated booksBritish readers are devouring foreign fiction in record numbers amid a mini-boom in translated novels, inspired by the success of Scandinavian authors such as Jo Nesbø.Among a... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2014-08-24 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #jo nesb #penguin classics


NEA Names Translation Fellows

The 20 translators of fiction, creative nonfiction, and poetry from 12 different languages will together receive $300,000 in recommended grants. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2014-08-13 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #creative nonfiction


Adventures in Translating Hungary’s Laszlo Krasznahorkai

This year’s Best Translated Book Award went to Ottilie Mulzet for her translation of Laszlo Krasznahorkai’s Seiobo There Below. Here she discusses the challenges of the three year process. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-08-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |