Interviews Ari Larissa Heinrich / Photo by Tara Pixley Ari Larissa Heinrich is the translator of Qiu Miaojin’s Last Words from Montmartre (New York Review Books) and Chi Ta-wei’s The Membranes (forthcoming from Columbia University Press). They are a professor of Chinese literature and media at Australian National University. Veronica Esposito: Although transgender activism in the modern era dates back at least to the nineteenth century—and evidence of transpeople has been found at some of the oldest human settlements on Earth—it’s become popular to talk about how the transgender community has “come out” in recent years. And while it is true that we have expanded our visibility and the visibility of our fight for equal rights, one area where this expansion seems to be lacking is in the world of translated literature. I, for one, rarely see trans protagonists, or even characters, despite their increasing normalization in other media like TV, movies, and even nontranslated literature. Why do you think this is? When you treat the act of translation metaphorically, you take on the burdens of metaphor’s collateral vocabulary. Ari Larissa Heinrich: Perhaps one reason we don’t yet see many trans protagonists in translated literature is that the definition of trans itself, as part of our “target language,” is in flux. As translators, if we read contemporary understandings of trans backward in time, as well as across linguistic and... Continue reading at 'World Literature Today'
[ World Literature Today | 2020-10-27 22:09:23 UTC ]
News tagged with:
#liu cixin
#three-body problem
#anglophone readers
#first novel
France's literary market has great potential, yet big firms remain reluctant to learn the language of international rights tradingSix thousand languages are spoken worldwide, but few have a market for books. French is the fifth-largest language pool, coming after Chinese, English, Spanish and... Continue reading at The Guardian
[ The Guardian | 2014-05-13 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#literary market
#global reach
#great potential
#gained access
Bestselling author Veronica Roth has been added to the list of A-list literary names that will headline events at the consumer show following BookExpo America, BookCon. Continue reading at Publishers Weekly
[ Publishers Weekly | 2014-05-06 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#bookexpo america
Jennifer Esposito, author of "Jennifer’s Way: My Journey with Celiac Disease—What Doctors Don’t Tell You and How You Can Learn to Live Again" (Da Capo Lifelong, 9780738217109) will appear on Katie Couric’s "Katie" on Thursday, May 1. Continue reading at Publishers Weekly
[ Publishers Weekly | 2014-05-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#katie couric
László Krasznahorkai was awarded the 2014 Best Translated Book Award for fiction for "Seiobo There Below." Continue reading at Publishers Weekly
[ Publishers Weekly | 2014-04-29 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#lszl krasznahorkai
Nearly 90 years after JRR Tolkien translated the 11th-century classic poem Beowulf will be published this May by HarperCollins UK and Houghton Mifflin Harcourt. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2014-03-24 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#harpercollins uk
The Hobbit and Lord of the Rings author's version of epic Anglo-Saxon poem fleshes out heroes' past, says son who edited manuscriptHwæt! Almost 90 years after JRR Tolkien translated the 11th-century poem Beowulf, The Lord of the Rings author's version of the epic story is to be published for the... Continue reading at The Guardian
[ The Guardian | 2014-03-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#huge bestseller
The editor and translator of Olga Grjasnowa’s All Russians Love Birch Trees, as part of the Publishing the World book club, reflect on the novel and publication. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2014-03-16 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |
Children's book illustrator Emma Levey talks BBC News through the process of bringing imagination to the printed page. Continue reading at BBC News
[ BBC News | 2014-03-07 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#printed page
"There are a lot of people doing a lot of things we used to do," Stephen Page told the... Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2014-02-27 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#stephen page
Author Bella Andre has struck a deal with Kobo that will give the e-bookseller exclusive rights to the French translation of some of her titles for a three month period. Continue reading at Publishers Weekly
[ Publishers Weekly | 2014-02-14 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#bella andre
The organisers of year’s Imagine Children's Festival at the Southbank Centre are... Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2014-02-06 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#thousands expected
#imagine children
#southbank centre
Innovative and energetic publishers such as And Other Stories and Dalkey Archive are finding new routes to a committed audience"We were dreaming of freedom; we woke up in capitalism," is Slovenian writer Drago Jančar's wry comment at the launch of Dalkey Archive's anthology of short stories,... Continue reading at The Guardian
[ The Guardian | 2014-01-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#boyd tonkin
Quercus c.e.o. Mark Smith has blamed a "lack of visibility" for the company's... Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2014-01-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#quercus hit
#mark smith
While literature in translation can be a tough sell to U.S. readers, in recent years the Nicolas Grivel Agency, which represents such acclaimed international comics artists as Ulli Lust, Dylan Horrocks and Blutch, has managed to place a host of impressive foreign titles at U.S. publishers. Continue reading at Publishers Weekly
[ Publishers Weekly | 2014-01-08 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#graphic novels
#tough sell
#ulli lust
At the GBO's recent translator workshop, two US book editors and translator Susan Bernofksy shared techniques and tips for literary translators. Here's what they said. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2013-12-18 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#book editors
#literary translators
Tamil publishers are increasingly eager to find bestselling books to translate from English to Tamil, but there is little reciprocity. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2013-10-21 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#growth industry
Ahead of Brazil's stint as Guest of Honor at the Frankfurt Book Fair, we spoke with several publishers about the reception of Brazilian literature abroad. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2013-10-04 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |
This past summer media and entertainment company The Chernin Group (founded by former News Corp. president and COO Peter Chernin) released a digital reality series that took the notion of digital media and ran with it.Mr. Parks: The first thing I did was call all my favorite smartest people... Continue reading at Advertising Age
[ Advertising Age | 2013-10-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#laguna beach
#real time
American publishers are faced with numerous challenges when it comes to publishing translations. Editor Ben Rosenthal offers several creative financial models as possible solutions. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2013-08-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#publishing translations
#american publishers
#numerous challenges
A competition has been launched for Chinese readers to translate stories by novelist David... Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2013-08-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#chinese readers