“Imagining More Transgender Visibility in Translation”: A Conversation with Ari Larissa Heinrich, by Veronica Esposito

Interviews Ari Larissa Heinrich / Photo by Tara Pixley Ari Larissa Heinrich is the translator of Qiu Miaojin’s Last Words from Montmartre (New York Review Books) and Chi Ta-wei’s The Membranes (forthcoming from Columbia University Press). They are a professor of Chinese literature and media at Australian National University. Veronica Esposito: Although transgender activism in the modern era dates back at least to the nineteenth century—and evidence of transpeople has been found at some of the oldest human settlements on Earth—it’s become popular to talk about how the transgender community has “come out” in recent years. And while it is true that we have expanded our visibility and the visibility of our fight for equal rights, one area where this expansion seems to be lacking is in the world of translated literature. I, for one, rarely see trans protagonists, or even characters, despite their increasing normalization in other media like TV, movies, and even nontranslated literature. Why do you think this is? When you treat the act of translation metaphorically, you take on the burdens of metaphor’s collateral vocabulary. Ari Larissa Heinrich: Perhaps one reason we don’t yet see many trans protagonists in translated literature is that the definition of trans itself, as part of our “target language,” is in flux. As translators, if we read contemporary understandings of trans backward in time, as well as across linguistic and... Continue reading at 'World Literature Today'

[ World Literature Today | 2020-10-27 22:09:23 UTC ]
News tagged with: #liu cixin #three-body problem #anglophone readers #first novel

Other Publishing stories related to: '“Imagining More Transgender Visibility in Translation”: A Conversation with Ari Larissa Heinrich, by Veronica Esposito'


When Novelists Translate: David Mitchell and “The Reason I Jump”

Author David Mitchell and his wife K.A. Yoshida have translated the Japanese memoir The Reason I Jump into English, by then 13-year-old autistic Naoki Higashida. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-07-29 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #david mitchell


Lloyd-Jones wins Found in Translation Award

Polish translator Antonia Lloyd-Jones has been announced as the winner of the 2012 Found in... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2013-07-29 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translation award


BookExpo America Brings Translation To Global Market Forum 2014

BookExpo America's 2014 Global Market Forum will be have an exciting new focus, Books in Translation: Wanderlust for the Written Word. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-07-22 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #bookexpo america #written word


Agent Nicole Aragi on the Future of Literary Fiction, Translation

In an interview with Guernica magazine, literary agent Nicole Aragi discusses the crisis of literary fiction, why translated books don't sell in the US, and more. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-07-09 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #literary fiction


New Vessel Press Promises Entertaining Translated Lit in English

Part of the agenda of New Vessel Press, a recently launched ebook publisher, is to demonstrate that translated fiction can be as entertaining as it is edifying. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-06-26 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #vessel press #translated fiction


Converse Has More Springfield in Its Step With New Simpsons Sneakers

Let's say it like Comic Book Guy: Best. Collaboration. Ever. Fox's dysfunctional yet loving animated family, The Simpsons, have joined with Converse for a line of screen-printed Chuck Taylor sneakers. Through Converse retailers and Journeys.com, you can get your paws on these colorful high-tops... Continue reading at AdWeek

[ AdWeek | 2013-06-25 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


'Divergent' author Veronica Roth will pen four original short stories

Veronica Roth will release four short stories written from the point of view of 'Divergent' hero Four. The first will be released a month before the last book in the trilogy comes out. Continue reading at The Christian Science Monitor

[ The Christian Science Monitor | 2013-06-25 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #veronica roth


Krasznahorkai and Stanescu Win the 2013 Best Translated Book Awards

A pair of Eastern European authors — Laszlo Krasznahorki and Nichita Stanescu — take home the 2013 Best Translated Book Awards. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-05-08 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Book Sales in Bulgaria Up 10% in 2012, Translations Increasing

Book sales in Bulgaria were up 10% in 2012, with publishers reporting more than 5,000 books were published the previous year, of which 1,500 were translations. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-05-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #book sales


Is the World’s Largest Translator of German Literature in India?

Seagull Books, based in Kolkata, India, is perhaps the world's most prolific translator of German books into English in the world, says Deutsche Well. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-04-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #german literature


2013 Best Translated Book Award Finalists Announced

Ten fiction titles and six poetry collections finalists have been announced as the finalists for this year's Best Translated Book Awards. The winners will be revealed May 3rd. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-04-12 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Online translation tools changing lives

You might use Google Translate to read a hard-to-find Manga comic book or to decipher an obscure recipe for authentic Polish blintzes. Continue reading at Stuff

[ Stuff | 2013-04-09 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Translated fiction boost on IMPAC shortlist

Half of the novels shortlisted for this year's International IMPAC Dublin Literary Award,... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2013-04-09 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #novels shortlisted


Bloomsbury offers app translation rights

Bloomsbury Children’s was selling translation rights in apps for the first time at this... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2013-03-28 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #bloomsbury children


One Year of Translating, Selling Swedish Literature Direct

Stockholm Text, a young publishing house translating and publishing Swedish literature in English, share lessons learned from their first year in business. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-03-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #stockholm text


Literary Asia on the Rise and Translators Are Key, Says Agent

As Asian authors come to prominence, the West should publish them, something that will be impossible without nurturing translators, says a Hong Kong literary agent Kelly Falconer. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-03-15 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #asian authors


Saving and Translating Timbuktu’s Ancient Libraries

A secret operation saved hundreds of thousands of Muslim manuscripts in Tumbuktu's ancient libraries from destruction by militants. Now they are being translated and published. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-03-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Books in Translation: It’s Time for Others to Join the Fight

The publishers of UK's Stork Books argue that major publishers and the media in the UK and USA underestimate the audience for translated books and are making a big mistake. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-02-15 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #major publishers #translated books


National Book Critics Circle Awards Shortlist Includes Just One Translation

Add to the growing list of prize shortlists the latest from the NBCC, which includes just a single translation: Lauren Binet's HHhH, translated by Sam Taylor. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-01-15 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #growing list #sam taylor


650,000 Reasons to Translate Finnish Literature

Looking ahead to Finland's turn as Guest of Honor at the Frankfurt Book Fair, lit organization FILI is offering translation support to international publishers. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2012-10-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #international publishers