The New Growth Industry: English to Tamil Translations

Tamil publishers are increasingly eager to find bestselling books to translate from English to Tamil, but there is little reciprocity. Continue reading at 'Publishing Perspectives'

[ Publishing Perspectives | 2013-10-21 00:00:00 UTC ]
News tagged with: #growth industry

Other Publishing stories related to: 'The New Growth Industry: English to Tamil Translations'


Sceptre to translate Wells' German bestseller into English for first time

Sceptre is publishing Benedict Wells' German bestseller The End of Loneliness in March 2018, marking his English-language debut. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-09-29 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #german bestseller


Lost to translation: how English readers miss out on foreign female writers

Only a third of books translated into English last year were by female writers. As Women in Translation month wraps up, we investigate why – and if things are changing• In their own words: 10 female translators on the work that inspires themWhen Argentinian author Samanta Schweblin’s first book,... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2017-08-31 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #books translated #female writers


China’s ‘Copyright Industry’ Shows Rapid Growth, Exports in Creative Products

As the US Book Industry Study Group surveys new awareness of rights, China's markets are seeing positive trends in copyright-based exports. The post China’s ‘Copyright Industry’ Shows Rapid Growth, Exports in Creative Products appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-06-29 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #post china


An English Translation of a Japanese TV Series Based on a Swedish Book

A 36-year-old kids' fantasy novel comes to UK and US screens this month. 'Ronya, the Robber's Daughter' is by Astrid Lindgren, author of Pippi Longstocking. The post An English Translation of a Japanese TV Series Based on a Swedish Book appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-01-16 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation #swedish book #pippi longstocking


Found in translation: the English-language writers who succeed abroad

Authors Donna Leon, Laura Kasischke and Simon Beckett ponder the happy mysteries of scoring hits with foreign-language readersFor the American writer Laura Kasischke, the first inkling of her second life in France came when a former student wrote to say her portrait was on the cover of Le Monde.... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2017-01-11 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #le monde


Carcanet to mark Remembrance Day with first English translation of Alain-Fournier's poetry

Carcanet Press will shortly release the first-ever English translation of French author Alain-Fournier’s poetry. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-11-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation


Graphic sex: intimate cartoon history of sex translated into English

The Story of Sex, a witty account that embraces everything from the earliest humans to the age of cybersex, has already been a hit in FranceRanging from Cleopatra’s invention of the vibrator to a Dutch shopkeeper’s accidental discovery of the existence of sperm, a comic book detailing the... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2016-09-27 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #penguin press


Hans Fallada novel, Nightmare in Berlin, gets first English translation

Story of married couple contending with a devastated postwar Berlin follows runaway success of Alone in BerlinHans Fallada’s 1947 novel Alone in Berlin was the hit book of the summer six years ago, selling 300,000 copies and making a bestseller of an author who had been largely forgotten. Now... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2016-07-28 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Novella by Saddam Hussein gets English translation

Described by publisher as ‘a mix between Game of Thrones and the UK House of Cards-style fiction’, the book is due out in DecemberA novella written by Saddam Hussein, and finished in the lead-up to the 2003 Iraq war, is set to be translated into English for the first time by a UK... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2016-07-11 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #uk publisher #independent publisher #english translator #saddam hussein #10th anniversary


Survey: Translated Fiction Outsells English Fiction in the UK

'Currently 25 percent of our top 20 fiction titles are translated,' we learn from Waterstones. It appears that UK readers are surprisingly into international books. The post Survey: Translated Fiction Outsells English Fiction in the UK appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2016-05-11 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #post survey #uk readers #uk appeared


Tempered Growth in the Magazine Industry

New launches once again outweigh shutdowns, but the gap is narrowing significantly. The post Tempered Growth in the Magazine Industry appeared first on Folio:. Continue reading at Folio Magazine

[ Folio Magazine | 2015-12-16 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #magazine industry


Which brilliant books have never been translated into English? Join the discussion

Frank Cottrell Boyce has discovered some new literary heroes at the most beguiling library in the world, The International Jugendbibliothek. It was set up after the second world war by a Jewish refugee after Nazi book burning and banning. Here Frank tells us all about it – and kicks off a... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2015-07-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #jella lepman #foreign publishers


Magazine Industry Growth Slows

60 titles launch, 23 close through the first half of 2015. The post Magazine Industry Growth Slows appeared first on Folio:. Continue reading at Folio Magazine

[ Folio Magazine | 2015-07-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


One Book’s Translation Journey From Spanish to English

A panel at the London Book Fair discussed the path a collection of Mexican author Juan Villoro’s essays took to be translated from Spanish to English. The post One Book’s Translation Journey From Spanish to English appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-04-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english appeared


Why Do English Language Pubs Lag on Translating Classics?

One of the greatest post-war Dutch novels, Gerard Reve's 'De Avonden' (or 'The Evenings'), which was originally published in 1947, is finally being translated into English. What took so long? Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2015-03-10 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #originally published


The Invisible Growth in the Industry…or WYSIATI

BISG award-winner Judith Appelbaum reflects on changes in the industry and explains why the lack of statistics on self-publishing is misleading us all. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-09-18 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


New Vessel Press Promises Entertaining Translated Lit in English

Part of the agenda of New Vessel Press, a recently launched ebook publisher, is to demonstrate that translated fiction can be as entertaining as it is edifying. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-06-26 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #vessel press #translated fiction


Women Translators on Women in Translation: ‘Translations Are Already a Hard Sell’

From Words Without Borders: 'Put in the time to seek out great books by women and underrepresented writers,' one of a quartet of women translators says. The post Women Translators on Women in Translation: ‘Translations Are Already a Hard Sell’ appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-09-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #women translators #hard sell #great books #underrepresented writers


Breaking Down the Translation Pyramid: On Translating Dhumketu’s Pioneering Short Stories from Gujarati

Dhumketu (1892-1965), one of the towering figures of Gujarati literature, often described the short story form as an incomparable flower in the garden of literature, as delicate as the juhi, as exquisitely beautiful as a golden bird, as electrifying as a bolt of lightning. For him, the short... Continue reading at Literrary Hub

[ Literrary Hub | 2022-08-01 08:51:21 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #short stories


Showdown at the Translation Saloon: On Lawrence Venuti’s “Contra Instrumentalism: A Translation Polemic”

I AM CURRENTLY EDITING a book called Translation: Crafts, Contexts, Consequences — a collection of new essays exploring the topic from a broad range of perspectives — and recently received a piece written by two prominent neuroscientists. It is a fascinating contribution, which presents... Continue reading at Los Angeles Review of Books

[ Los Angeles Review of Books | 2020-08-02 12:30:22 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #broad range