Lost and Found in Translation: Storytelling and the Untranslatable, by Michał Rusinek

Essay Photo by Eileen Pan / Unsplash “Instead of a totalizing interpretation,” writes the author, translators should seek a dialogical one. “We have to leave space,” he writes, “for a story, an anecdote, a metaphorical footnote.” We all spend a lot of time at airports. After having some coffee and browsing in shops that used to be duty-free, I always like to sit somewhere near a “Lost and Found” office. It is usually a quiet place. There is no one in, or there is someone bored, yawning. If you happen to lose your luggage and decide to report it to this person, he or she would look up and you would soon realize that there is no big difference between a “bored” and a “consoling” look. Anyway, I am sure that underneath these bored or sad looks there is something more. There are stories, tragedies, comedies, dialogues, misunderstandings. There is literature there. So, I would like you to treat this “Lost and Found” office as a key metaphor of this article. Two years ago I translated a picture book for children by Oliver Jeffers, called Lost and Found (HarperCollins, 2010). It is a story about friendship. There is a little boy who finds a penguin at his door. He assumes that the wordless penguin is lost. When he discovers that penguins come from the South Pole, he takes him there in a rowboat. He helps the penguin ashore and casts off. On his way back the boy realizes his mistake: he had considered the penguin lost, but he was... Continue reading at 'World Literature Today'

[ World Literature Today | 2021-10-20 18:36:14 UTC ]
News tagged with: #generally speaking #picture book

Other Publishing stories related to: 'Lost and Found in Translation: Storytelling and the Untranslatable, by Michał Rusinek'


Man Booker International 2018 Judges: Prize Honors Translator, Author

Five jurors based in the UK and North America will select the £50,000 Man Booker International Prize in the spring of 2018. The post Man Booker International 2018 Judges: Prize Honors Translator, Author appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-07-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #author appeared


'Diverse' shortlist for inaugural Kindle Storyteller Award

Amazon has revealed a "diverse" six-strong shortlist for its first UK Kindle Storyteller Award, with finalists' books spanning genres from non-fiction and crime thriller to historical fiction and lesbian romance. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-07-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #six-strong shortlist


History of the Labour Party’s founding women to I B Tauris

I.B.Tauris is to publish an "exciting and timely" new book "shedding light" on the women at the heart of the Labour Party’s early history next September. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-07-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #labour party #shedding light


Harry Potter and the Philosopher's Stone translated into Scots

The first book in the Harry Potter series is set to be translated into Scots for the first time, with "Harry Potter and the Philosopher's Stane", marking the 80th translation of the publishing phenomenon. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-06-29 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #harry potter #publishing phenomenon


Why Iran has 16 different translations of one Khaled Hosseini novel

Lack of copyright has filled a nation of very keen readers with multiple versions of foreign books – doing artistic as well as financial damage to writersIf JD Salinger could see what was on the shelves in Iranian bookshops, he would turn in his grave. The Inverted Forest, a 1947 novella that he... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2017-06-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #originally appeared #national law #tehran times #paula hawkins


Author David Grossman and Translator Jessica Cohen Win the 2017 Man Booker International Prize

British-born translator Jessica Cohen and Israeli author David Grossman share the £50,000 Man Booker International purse for 'A Horse Walks Into a Bar.' The post Author David Grossman and Translator Jessica Cohen Win the 2017 Man Booker International Prize appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-06-15 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #horse walks


Alasdair Gray to publish Dante translation with Canongate

Canongate is to publish Alasdair Gray’s Dante's Sublime Comedy: A Paraphrase in Prosaic English Rhyme in winter 2018. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-06-03 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #alasdair gray


BookExpo 2017: Children's Authors Say That Storytelling Saves Lives

The Children’s Book & Author Breakfast speakers emphasized that books don’t just provide escape: reading can save lives. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2017-06-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #books don #save lives


Facebook Just Lost a Big Battle to Google for Publishers

Facebook hasn't lost the war against Google for publishers' content, but it looks like it's losing one fight.The company said Thursday that it's created a software extension that lets publishers easily transfer content formatted for its Instant Articles to the No. 1 competition for mobile... Continue reading at Advertising Age

[ Advertising Age | 2017-05-26 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #google amp #facebook hasn #mobile readers #widespread adoption #load faster


Valley signs Chinese authors in bid to raise profile of translation

Scarborough-based indie Valley Press is to publish a seven-book series by "acclaimed" Chinese authors in an attempt to help "raise the profile of translated books in the UK". Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-05-24 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #seven-book series #chinese authors #translated books


Time Inc.’s VR Guru Is Forging a New Path Through Immersive Storytelling

Long before she became the resident VR expert at one of the country's top publishers, Mia Tramz was finding low-tech ways to create immersive experiences. While participating in a sculpture installation as a visual arts student at Columbia University, "I made a sculpture with mirrored fragments... Continue reading at AdWeek

[ AdWeek | 2017-05-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #top publishers #columbia university


Thirteen countries and nine languages are among the finalists for the Best Translated Book Awards

The finalists for the 10th annual Best Translated Book Awards were announced Tuesday morning, with 10 authors and translators nominated in the fiction category and five in the poetry category. The shortlists were first announced by the literary website the Millions. This year's finalists... Continue reading at Los Angeles Times

[ Los Angeles Times | 2017-04-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #10th annual #fiction category #poetry category


Indie Focus: Adventuring with 'The Lost City of Z,' 'A Woman, A Part' and Locarno in Los Angeles

Hello! I’m Mark Olsen, and welcome to another edition of your regular field guide to a world of Only Good Movies. The L.A. Times’ Festival of Books is April 22 and 23, and it is not only a great way to interface with publishers and booksellers but also features a wide variety of guests. The... Continue reading at Los Angeles Times

[ Los Angeles Times | 2017-04-16 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #indie focus #mark olsen #good movies #wide variety


Industry Notes: New £20,000 ‘Kindle Storyteller’ Award; BookCon Announces Panels

The new Amazon UK Kindle Storyteller Award is open to writers everywhere, as BookCon in New York announces Margaret Atwood, Dan Brown for June 3 and 4. The post Industry Notes: New £20,000 ‘Kindle Storyteller’ Award; BookCon Announces Panels appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-04-11 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #dan brown


Roald Dahl Estate partners with Lost My Name to offer personalised book

The Roald Dahl Literary Estate will create a personalised adaptation of a Roald Dahl classic in partnership with publishing start-up Lost My Name. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-04-07 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


BookTrust reveals four translated winners of In Other Words scheme

BookTrust has announced the Honour Titles for In Other Words, its first children’s books in translation project. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-04-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translation project


Cedilla & Co. Unveils Collective Model for Translations

Nine translators have banded together to form a collective that will offer publishers translation and marketing expertise. One of the founders called the collective a "one-stop shop for publishers looking for translation services." Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2017-03-31 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #marketing expertise #one-stop shop


Storytel expands into four new markets

Audiobook streaming service Storytel is to open in four new markets this year: Russia, Spain, India and the United Arab Emirates. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-03-25 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Translated Spanish cookbook from 1745 wins Jane Grigson Award

An “unusual” influential recipe book originally published in 1745 by a Spanish Franciscan friar and translated into English has won the 2017 Jane Grigson Trust Award. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-03-22 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Titles Translated from 11 Languages: The 2017 Man Booker International Longlist

From 126 books, the Man Booker International Prize longlist honors 13 'compulsively readable and ferociously intelligent' titles translated into English. The post Titles Translated from 11 Languages: The 2017 Man Booker International Longlist appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-03-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #ferociously intelligent