Story of married couple contending with a devastated postwar Berlin follows runaway success of Alone in BerlinHans Fallada’s 1947 novel Alone in Berlin was the hit book of the summer six years ago, selling 300,000 copies and making a bestseller of an author who had been largely forgotten. Now the late German author’s Nightmare in Berlin, an autobiographical novel beginning on the day the war ends, is to be published in English for the first time.Released in German as Der Alpdruck (“The Nightmare”) in 1947, the year of Fallada’s death, the novel is the only book other than Alone in Berlin to have been written by the author in the post-war period. It tells of a man, Dr Doll, and his wife, who are taking shelter in the German countryside, haunted by nightmarish images at night, when the Russians invade. They return to Berlin after the end of the war, and attempt to resume their lives, but confronting the reality of life in the devastated city, they fall into morphine addiction, with each dose a “small death”. Continue reading... Continue reading at 'The Guardian'
[ The Guardian | 2016-07-28 00:00:00 UTC ]
As editor in chief of the Canadian Oxford Dictionary, she helped codify such linguistic gems as “gotchies” (slang for underpants) and “jambuster” (a jelly doughnut). Continue reading at The Washington Post
[ The Washington Post | 2021-05-21 14:31:06 UTC ]
More news stories like this |
Organizers have expanded the 'Spotlight on Rights' translation grants in 2021 in support for the book industry. The post Abu Dhabi International Book Fair Expands Translation Grants for Exhibitors appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2021-05-21 13:30:25 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#exhibitors appeared
#translation grants
#book industry
News and Events Mariah Rust and Xin Xu recently were named the recipients of the fourth annual translation prize for students sponsored by World Literature Today at the University of Oklahoma. Consistent with World Literature Today’s commitment to... Continue reading at World Literature Today
[ World Literature Today | 2021-05-20 16:07:11 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#publishing world
#international studies
#phone call
#faculty sponsor
#french literature
#book review
It turns out 12th-century British scholars (monks, really, we’re mainly talking monks, here) had absolutely no problem borrowing “long passages” from whatever manuscripts they could get their hands on, and would freely plagiarize the writings of continental scholars. Of course, plagiarism then... Continue reading at Literrary Hub
[ Literrary Hub | 2021-05-11 14:10:25 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#english literature
Lit Lists As spring emerges and lockdown restrictions continue, here is a list of new and upcoming translated works from around the world to fill your sunny days at home. Isabel Allende The Soul of a Woman Trans. Isabel Allende Ballantine Books,... Continue reading at World Literature Today
[ World Literature Today | 2021-05-03 19:19:35 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#signature style
#american author
#literary award
Points of ideal translation contracts–including cover credit for a translator's work–are included in the Guild's newly released model. The post The Authors Guild Releases Its Model Translation Contract, a First appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2021-04-20 03:20:29 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#authors guild
The Global Literature in Libraries Initiative names two winners for 2021, both translated from Brazilian Portuguese by Larissa Helena. The post The ‘GLLI’ Translated YA Book Prize Announces 2021 Brazilian Co-Winners appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2021-04-07 07:20:38 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#global literature
#libraries
#ya book
On Translation Browsing a Copenhagen airport bookstore, a translator picks up a book. The journey between that impulse and his eventual translation of the memoir into English was both emotional and serendipitous. In the summer of 2016 I was passing... Continue reading at World Literature Today
[ World Literature Today | 2021-04-06 13:12:22 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#living room
#bidding war
#good candidates
#small publisher
#memoir
When compared with the sonnet, ballad, or even the villanelle, the pantoum verse form could hardly be called ‘popular’, and examples of pantoums in English literature are not exactly plentiful. Nonetheless, there are some fine instances of the pantoum – a distinctive and strict form which has... Continue reading at Interesting Literature
[ Interesting Literature | 2021-03-25 15:00:19 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#english literature
News and Events Photo by Wendy Call Best Translations: An Annual Anthology an independent project endorsed by the American Literary Translators Association (ALTA) Call for an Africa / African Diaspora Co-Editor Deadline for Applications:... Continue reading at World Literature Today
[ World Literature Today | 2021-03-10 15:55:18 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#book form
#winning works
#original text
#chosen works
#final measure
#secure funding
#detailed letter
#publication list
#short sample
#short explanation
#besttranslationsanthology@gmail
#selection process
#newly published—translation
#anthology
Alexandra Andrews’s debut novel follows a Machiavellian aspiring writer who becomes entangled in her work for a best-selling fiction writer. Continue reading at The New York Times
[ The New York Times | 2021-03-03 11:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#maud dixon
#alexandra andrews
#debut novel
Applications will open in April for the Frankfurt International Translators knowledge exchange and networking programme for up to 25 translators of German-language literature. Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2021-03-02 04:05:15 UTC ]
More news stories like this |
The Syrian author Khalil Sweileh's 'Remorse Test,' winner of the 2018 Sheikh Zayed Book Award in Literature, is to be translated into Ukrainian by Nora-Druk Publishers. The post Sheikh Zayed Book Award Announces Its First Translation Grant of 2021 appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2021-02-25 15:56:10 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#translation grant
#zayed book
Interviews Michael Berry is a professor of Asian languages and cultures and director of the Center for Chinese Studies at UCLA. He has published extensive works on addressing the richness and diversity of Chinese art and culture in sinophone... Continue reading at World Literature Today
[ World Literature Today | 2021-02-24 15:28:04 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#abridged version
#short period
#publishing houses
#harpercollins
This year's Booker Prize-winning novel, Shuggie Bain by Douglas Stuart, is to be translated into Turkish, Serbian, Portuguese and Arabic, following grants from the Publishing Scotland Translation Fund. Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2021-02-19 02:04:43 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#shuggie bain
#booker prize-winning
#douglas stuart
The National Centre for Writing is to launch a three-year partnership with the Tadashi Yanai Initiative for Globalizing Japanese Humanities at UCLA, aiming to bring more Japanese writers to an English-language readership. Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2021-02-05 19:55:18 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#national centre
#three-year partnership
#japanese writers
Antony Shugaar's tranlsation of 1962 Italian picture book 'Telephone Tales' by Gianni Rodari and Valerio Vidali wins ALA's 2021 Batchelder Award. The post Italy’s ‘Telephone Tales’ Wins the 2021 Batchelder Translation Award appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2021-01-27 20:49:31 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#post italy
#telephone tales
#picture book
IN FEBRUARY 2020, I departed briefly from my usual Second Acts practice of pairing a recent second book of poems with a second book published a couple of decades ago or longer, and instead paired two recent books of translated poems, with the justification that for any given poem, its... Continue reading at Los Angeles Review of Books
[ Los Angeles Review of Books | 2021-01-22 18:00:02 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#recent books
#decades ago
#book published
Julia Donaldson and Axel Scheffler's classic picture book The Gruffalo (Macmillan Children's Books) has now been translated into 105 languages and dialects. Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2021-01-21 10:52:32 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#julia donaldson
#axel scheffler
Indie publishers are struggling with increased costs and ongoing delays caused by Brexit, with one describing the situation as a “complete nightmare” and another warning it may have to ditch export sales from its site. Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2021-01-20 13:30:15 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#indie publishers
#increased costs