Hans Fallada novel, Nightmare in Berlin, gets first English translation

Story of married couple contending with a devastated postwar Berlin follows runaway success of Alone in BerlinHans Fallada’s 1947 novel Alone in Berlin was the hit book of the summer six years ago, selling 300,000 copies and making a bestseller of an author who had been largely forgotten. Now the late German author’s Nightmare in Berlin, an autobiographical novel beginning on the day the war ends, is to be published in English for the first time.Released in German as Der Alpdruck (“The Nightmare”) in 1947, the year of Fallada’s death, the novel is the only book other than Alone in Berlin to have been written by the author in the post-war period. It tells of a man, Dr Doll, and his wife, who are taking shelter in the German countryside, haunted by nightmarish images at night, when the Russians invade. They return to Berlin after the end of the war, and attempt to resume their lives, but confronting the reality of life in the devastated city, they fall into morphine addiction, with each dose a “small death”. Continue reading... Continue reading at 'The Guardian'

[ The Guardian | 2016-07-28 00:00:00 UTC ]

Other Publishing stories related to: 'Hans Fallada novel, Nightmare in Berlin, gets first English translation'


At London Book Fair: A Look at Translator-Author Relations

In London Book Fair's Literary Translation Center, one session was about how author-translator relationships aren't always easy. The post At London Book Fair: A Look at Translator-Author Relations appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2022-04-07 20:28:50 UTC ]
More news stories like this |


New Sheikh Zayed 2022 Shortlists, Including Translation

The Sheikh Zayed Book Award names its shortlisted contenders in Literary and Art Criticism, Translation, Publishing and Technology and more. The post New Sheikh Zayed 2022 Shortlists, Including Translation appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2022-03-31 16:49:28 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #including translation #art criticism #zayed book


Indie Presses Publishing Works in Translation in The United States

Traditional publishing houses put out classics from around the world, but independent presses bring attention to new original talent. Continue reading at Book Riot

[ Book Riot | 2022-03-31 10:36:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #original talent #traditional publishing


Bologna 2022: Marie-Aude Murail and Suzy Lee Win 2022 Hans Christian Andersen Awards

This year’s recipients of the Hans Christian Andersen Award are France’s Marie-Aude Murail (l.), for writing; and Suzy Lee, from the Republic of Korea, for illustration. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2022-03-22 04:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Is media platform Nextdoor a friend in need or a vigilante nightmare?

The fast-growing media platform claims its mission is to foster community spirit – which it mainly does. But can it control the spread of misinformation?Introducing its financial results earlier this month for the fourth quarter of 2021, the community-based social networking platform Nextdoor... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2022-03-20 09:00:52 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #core mission #kinder world #fourth quarter #covid pandemic #digital media


Shirley Hughes, beloved English children’s author, dies at 94

Her books sold more than 11 million copies and earned her top literary honors in Britain. Continue reading at The Washington Post

[ The Washington Post | 2022-03-05 00:28:45 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #shirley hughes #books sold


Hamilton author had his children's book translated into a sign language, and says everyone should do it

Bruce Simpson self published Paislee and the Talking Tree, and put an American Sign Language version online. Members of the deaf community say such translations are still not that common with newer books and applaud the move. Continue reading at CBC

[ CBC | 2022-02-28 21:15:37 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #book translated #sign language #children's book


British Council Literature Seminar Berlin - Now Neu NI: Contemporary Writing from Northern Ireland

After previous seminars showcased work from Scotland and Wales, this year the focus is on writing from Northern Ireland. Chaired by novelist and non-fiction writer Glenn Patterson, director at the Seamus Heaney Centre at Queen’s University Belfast – a familiar and popular name for British... Continue reading at British Council global

[ British Council global | 2022-02-16 12:14:57 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #panel discussion #youtube channel #final panel #angela carter #salman rushdie #jeanette winterson #ali smith #john mullan #british council #irish book #first novel


Comma Press virtual translation conference returns

Comma Press' virtual conference, Manchester in Translation, is to return next month, offering skills and advice to aspiring translators in the north of England and beyond. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2022-01-22 19:14:48 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #comma press #virtual conference


Abu Dhabi Arabic Language Centre and Zayed Award Enter a UK Translation Partnership

The new partnership highlights the Sheikh Zayed Book Award's translation prize and funding and supports the UK's National Centre's work. The post Abu Dhabi Arabic Language Centre and Zayed Award Enter a UK Translation Partnership appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2022-01-20 02:10:35 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translation prize #national centre #zayed book


PFD to handle translation rights for Le Masque author Exbrayat

Peters Fraser & Dunlop has entered into an agreement with French publisher J C Lattès to handle all translation rights to the iconic Imogène series by Le Masque author Charles Exbrayat. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2022-01-13 14:31:59 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translation rights #french publisher


New Bambi Translation Reveals the Dark Origins of the Disney Story

A new edition of Felix Salten's 'Bambi: A Life in the Forest' will be released next month, translated by Jack Zipes and featuring illustrations by Alenka Sottler; this is the first English version to be published since 1928. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2022-01-13 05:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #jack zipes #featuring illustrations #english version


Reaktion signs Ackroyd's English Actor

Reaktion Books has snapped up The English Actor: Medieval to Modern, an “'enticing history'” by Peter Ackroyd.  Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2022-01-12 01:44:18 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english actor


Charco signs Tenório's Jabuti-winning English debut

Charo Press is to publish Jeferson Tenório's "forceful and timely" novel The Flipside of Skin, which has just been named the 2021 winner of Brazil's most prestigious literary prize, the Jabuti. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2021-12-03 03:05:12 UTC ]
More news stories like this |


Debut novel by ‘Russian Proust’ to be published in English for the first time

The translation of Deceit by ‘groundbreaking’ author Yuri Felsen, who died in Auschwitz in 1943, is set to come out next MayThe debut novel by Yuri Felsen, an author once regarded as the “Russian Proust” whose work has been forgotten since he died in Auschwitz in 1943, is set to be published in... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2021-12-01 14:12:48 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #st petersburg #russian revolution #world war #debut novel


World Literature Today’s 75—Make That 100—Notable Translations of 2021, by Michelle Johnson

Lit Lists 2021 was a robust year for literary translations. This list kept growing, and we didn’t resist. As always, though, we recognize there are, thankfully, many more and hope you’ll add them in the comments, along with those you’re eagerly... Continue reading at World Literature Today

[ World Literature Today | 2021-11-29 19:56:31 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #charlotte whittle #indie publisher #graphic novel


Storytel extends into English language market with $135m Audiobooks deal

Streaming company Storytel has signed a deal to acquire Audiobooks.com from owner KKR for $135m (£101m), extending its reach into English language audio market. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2021-11-12 01:57:18 UTC ]
More news stories like this |


Sally Rooney novels pulled from Israeli bookstores after translation boycott

Following the acclaimed author’s decision not to have Beautiful World, Where Are You translated by an Israeli publisher, two major retailers have removed her work from their shelvesBooks by Sally Rooney will no longer be sold in two Israeli bookshop chains, after the acclaimed writer’s decision... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2021-11-05 16:14:29 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #major retailers #sally rooney #acclaimed author #beautiful world #israeli publisher #acclaimed writer #bookshop


Denmark’s New Saga Kids Imprint: Focused on Translation

The emphasis in the new children's imprint at Saga Egmont is on translation of audio works into as-yet unexploited languages and territories. The post Denmark’s New Saga Kids Imprint: Focused on Translation appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2021-11-04 17:23:03 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translation appeared #post denmark #saga egmont #egmont


Stepanova features twice in longlist for Warwick Prize for Women in Translation

Maria Stepanova and Sasha Dugdale (her translator from Russian) feature twice on this year's longlist for the Warwick Prize for Women in Translation, while Fitzcarraldo Editions, which has had a work longlisted every year of the prize, has four titles nominated in 2021. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2021-10-27 20:49:22 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #warwick prize #maria stepanova