Shanghai recognises UK translator Wang's 'special contribution' to literature

Helen Wang, a London-based literary translator and British Museum curator has been recognised on the international stage for her “special contribution” to children’s literature at the 2017 Chen Bochui International Children's Literature Awards in Shanghai. Continue reading at 'The Bookseller'

[ The Bookseller | 2017-11-17 00:00:00 UTC ]
News tagged with: #literature awards #international stage

Other Publishing stories related to: 'Shanghai recognises UK translator Wang's 'special contribution' to literature'


A Publisher Specializing in Translations Grows in Oakland

Nonprofit indie press Transit Books is dedicated to publishing international literature and works-in-translation. Its inaugural list hits in 2017. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2016-12-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #publisher specializing


Contribution to Scottish children’s literature award launched

Scottish Book Trust has launched an award that recognises outstanding contributions to Scottish children’s literature. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-08-11 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #scottish children


Which Indian Literature Deserves More Attention and Translation?

In a country of many languages, members of India's publishing community talk about favorite writers, titles, and where translations are needed. The post Which Indian Literature Deserves More Attention and Translation? appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2016-08-08 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


New UK-UAE Partnership: Bloomsbury and Kalimat in Translation Exchange

Both cultural exchange and commercial market presence are expected by Kalimat and Bloomsbury's executives in an Arabic-English translation agreement. The post New UK-UAE Partnership: Bloomsbury and Kalimat in Translation Exchange appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2016-05-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Survey: Translated Fiction Outsells English Fiction in the UK

'Currently 25 percent of our top 20 fiction titles are translated,' we learn from Waterstones. It appears that UK readers are surprisingly into international books. The post Survey: Translated Fiction Outsells English Fiction in the UK appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2016-05-11 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #post survey #uk readers #uk appeared


The Haida's tale: Margaret Atwood helps bring Native American literature to the UK

Robert Bringhurst’s translations of Haida stories in A Story as Sharp as a Knife are published in the UK for the first time, thanks to the Booker winner’s championing of this ‘book of wonders’A book which preserves in print the almost lost oral literature of the Native American Haida people has... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2016-01-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #booker winner #british columbia #folk tales


‘Hunger’ for UK content at Shanghai children's fair

UK publishers exhibiting at the third Shanghai International Children's Book Fair last week reported very busy schedules, with Chinese publishers looking overwhelmingly for series, in either fiction or non-fiction. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2015-11-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #book fair #shanghai children #busy schedules #chinese publishers


UK publisher numbers to double at Shanghai children’s fair

The number of UK publishers attending the Shanghai International Children’s Book Fair (CCBF) this year has nearly doubled, with 21 set to attend the November event, compared to 12 last year. The 2013 event was described as "storming" by UK publishers. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2014-10-30 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #shanghai children #uk publishers


Is Translation Stronger in France, Germany or the UK?

A panel at the Frankfurt Book Fair compared international literature and translation in France, Germany, and the United Kingdom. The post Is Translation Stronger in France, Germany or the UK? appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-10-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #united kingdom


Diverse UK children's books recognised

Writers Malorie Blackman and Marjane Satrapi are among 50 books recognised by reading charity Seven Stories for their cultural diversity. Continue reading at BBC News

[ BBC News | 2014-10-13 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #marjane satrapi #reading charity #cultural diversity


Texans Revive Classic Latin American Literature in Translation

The University of Texas Press has revived its translations of classic Latin American literature, bringing most of them into digital form for the first time. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-09-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #texas press #digital form


British readers lost in translations as foreign literature sales boom

Popular Scandinavian authors including Jo Nesbø and Stieg Larsson drive growing domestic demand for translated booksBritish readers are devouring foreign fiction in record numbers amid a mini-boom in translated novels, inspired by the success of Scandinavian authors such as Jo Nesbø.Among a... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2014-08-24 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #jo nesb #penguin classics


Harman: UK can 'pay its way in the world' through literature

People who create content need to be protected, Harriet Harman told The Publishers Association... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2014-05-08 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #create content #publishers association


Autumn statement: UK's special effects industry cheered by tax relief plan

Chancellor's measures to help film business likely to encourage more Hollywood studios to use British post-production facilitiesThe UK's film special effects industry has received a shot in the arm with the government announcing plans to make it easier for Hollywood studios to qualify for UK tax... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2013-12-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #snow white #big boost #video games


Is the World’s Largest Translator of German Literature in India?

Seagull Books, based in Kolkata, India, is perhaps the world's most prolific translator of German books into English in the world, says Deutsche Well. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-04-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #german literature


One Year of Translating, Selling Swedish Literature Direct

Stockholm Text, a young publishing house translating and publishing Swedish literature in English, share lessons learned from their first year in business. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-03-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #stockholm text


The UK’s Literature Prize Becomes The Folio Prize, Valued at £40,000

The Folio Society will sponsor the newly named Folio Prize, a literature award of £40,000 to honor the best English-language fiction published in the UK. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-03-14 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #literature prize #folio prize #folio society #literature award


Carol Brown Janeway Honored for Contributions to German Literature

For her work translating and publishing a distinguished list of German-language authors in the USA, Knopf executive Carol Brown Janeway has received the 2013 Friedrich Ulfers Prize. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-02-22 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #german literature #german-language authors


650,000 Reasons to Translate Finnish Literature

Looking ahead to Finland's turn as Guest of Honor at the Frankfurt Book Fair, lit organization FILI is offering translation support to international publishers. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2012-10-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #international publishers


Women Translators on Women in Translation: ‘Translations Are Already a Hard Sell’

From Words Without Borders: 'Put in the time to seek out great books by women and underrepresented writers,' one of a quartet of women translators says. The post Women Translators on Women in Translation: ‘Translations Are Already a Hard Sell’ appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-09-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #women translators #hard sell #great books #underrepresented writers