New Spring Translations, by Olivia McCourry

Lit Lists As spring emerges and lockdown restrictions continue, here is a list of new and upcoming translated works from around the world to fill your sunny days at home.   Isabel Allende The Soul of a Woman Trans. Isabel Allende Ballantine Books, March 2021 Chilean author Isabel Allende speaks of her experience of love, life, loss, and above all feminism in her new memoir, The Soul of a Woman. Allende tells the tale of her coming of age in the 1960s in the first wave of feminism and how she grew as a woman with or without a partner. Through her narrative, she shows just what women want in this day and age. Her goal is to inspire the new generation to fight just like she did as a young woman.   Sergi Pàmies The Art of Wearing a Trench Coat Trans. Adrian Nathan West Other Press, March 2021 Spanish writer Sergi Pàmies presents thirteen stories with a narrator who explores the different relationships a person has in their life. Based on the author’s own experiences, the stories range from the last moments of a family member to the actions we take to save our relationships. Each story presents themes of loss and regret but at the same time allows the reader to reflect on what it simply means to live (reviewed in the Spring 2021 issue of WLT).   Pola Oloixarac Mona Trans. Adam Morris Farrar, Straus & Giroux, March 2021 Argentine author Pola Oloixarac tells the story of a young woman of color, Mona, who has had success as a... Continue reading at 'World Literature Today'

[ World Literature Today | 2021-05-03 19:19:35 UTC ]
News tagged with: #signature style #american author #literary award

Other Publishing stories related to: 'New Spring Translations, by Olivia McCourry'


The UAE’s Rewayat Imprint: Translations For, and From, the Arab World’s Adults

The UAE's Kalimat Group turned heads at Sharjah International Book Fair with its Rewayat imprint's new translations: Capote, McEwan, Baldwin, Al Bishr. The post The UAE’s Rewayat Imprint: Translations For, and From, the Arab World’s Adults appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-11-29 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #arab world


Man Booker Prize-winning translator helps launch Shared Reading in Doncaster

Man Booker International Prize-winning translator and publisher Deborah Smith is to support national charity The Reader by match-funding donations to the total value of £5,000. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-11-29 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Orion Spring pre-empts book on the pill

Wellbeing imprint Orion Spring is publishing a book about the oral contraceptive pill.  Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-11-28 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Translating Facebook's New Ad Policy Manifesto

Facebook is laying down the law on ads this week with a new mission statement that is meant to clarify how it operates in the marketplace.On Monday, an ad policy manifesto attributed to VP of ad product Rob Goldman appeared on the Facebook blog. It also was reposted on Facebook by executives... Continue reading at Advertising Age

[ Advertising Age | 2017-11-28 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #ad principles #mission statement #people connect #meaningful ways


Translator Helen Wang Honored at Shanghai Children’s Book Fair

The Chen Bochui Award honored translator Helen Wang for her work bringing Chinese children's literature to English-language readers. The post Translator Helen Wang Honored at Shanghai Children’s Book Fair appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-11-21 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #shanghai children #book fair #english-language readers


Tawada and Bernofsky win inaugural Women in Translation Prize

Memoirs of a Polar Bear by Yoko Tawada (Portobello Books) and translated by Susan Bernofsky has been announced as the winner of the inaugural Warwick Prize for Women in Translation. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-11-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translation prize


Shanghai recognises UK translator Wang's 'special contribution' to literature

Helen Wang, a London-based literary translator and British Museum curator has been recognised on the international stage for her “special contribution” to children’s literature at the 2017 Chen Bochui International Children's Literature Awards in Shanghai. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-11-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #literature awards #international stage


Picador acquires Olivia Laing's debut novel

Picador has acquired two books from writer Olivia Laing, including a first novel called Crudo about "finding love amidst the global chaos of the summer of 2017". Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-11-14 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


PEN Translates awards go to books from 15 countries

Books from 15 countries have received PEN Translates awards in the latest round of grants for translation, with Ros Schwartz, co-chair of the award panel, saying publishers are becoming "increasingly adventurous" in their choices. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-11-10 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #latest round


Translation-Exchange Partnerships: Leading Publishers Share Their Experiences

In a Publishing Perspectives Talk at Frankfurt Book Fair, the chiefs of Gallimard Jeunesse, Bloomsbury Publishing, and the Quarto Group join Kalimat’s Bodour to discuss their translation-exchange partnerships.   By Porter Anderson, Editor-in-Chief | @Porter_Anderson Kalimat: ‘Proud of These... Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-10-28 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #bloomsbury publishing #porter anderson


Fulbrook Joins Translation, Periscope hires Berg and Sutherland

Translation is hiring John Fulbrook as group creative director, design. Fulbrook was most recently group creative director, SVP at The Martin Agency, where he has worked since 2010. Before that he was creative director at an agency called Collins. He got his start in design as senior art... Continue reading at Advertising Age

[ Advertising Age | 2017-10-09 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #creative director #martin agency #visual arts #burger king


Erica Chung wins Harvill Secker Young Translator’s Prize

Harvill Secker has named Erica Chung the winner of its eighth £1,000 Annual Harvill Secker Young Translator’s Prize, recognising the achievements of translators aged 18-34 at the start of their careers. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-10-04 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #harvill secker


Sceptre to translate Wells' German bestseller into English for first time

Sceptre is publishing Benedict Wells' German bestseller The End of Loneliness in March 2018, marking his English-language debut. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-09-29 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #german bestseller


The Blurt Foundation's Self-Care Project to Orion Spring

Orion Spring is publishing The Self-Care Project by Jayne Hardy, founder of social enterprise The Blurt Foundation, an online community designed to help those affected by depression. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-09-06 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #orion spring


Lost to translation: how English readers miss out on foreign female writers

Only a third of books translated into English last year were by female writers. As Women in Translation month wraps up, we investigate why – and if things are changing• In their own words: 10 female translators on the work that inspires themWhen Argentinian author Samanta Schweblin’s first book,... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2017-08-31 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #books translated #female writers


Louise O'Neill's Almost Love to publish spring 2018

Quercus imprint riverrun is publishing Louise O'Neill's third novel, Almost Love, in March 2018.  Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-08-25 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Reports: Russian Censorship Is Being Intensified; Translated Work Examined

As an American author and her Russian publisher reveal, literary censorship is ongoing, and reports indicate that Moscow is increasing its efforts. The post Reports: Russian Censorship Is Being Intensified; Translated Work Examined appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-08-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #post reports #american author #literary censorship


Man Booker International 2018 Judges: Prize Honors Translator, Author

Five jurors based in the UK and North America will select the £50,000 Man Booker International Prize in the spring of 2018. The post Man Booker International 2018 Judges: Prize Honors Translator, Author appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-07-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #author appeared


Harry Potter and the Philosopher's Stone translated into Scots

The first book in the Harry Potter series is set to be translated into Scots for the first time, with "Harry Potter and the Philosopher's Stane", marking the 80th translation of the publishing phenomenon. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-06-29 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #harry potter #publishing phenomenon


Why Iran has 16 different translations of one Khaled Hosseini novel

Lack of copyright has filled a nation of very keen readers with multiple versions of foreign books – doing artistic as well as financial damage to writersIf JD Salinger could see what was on the shelves in Iranian bookshops, he would turn in his grave. The Inverted Forest, a 1947 novella that he... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2017-06-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #originally appeared #national law #tehran times #paula hawkins