First US Anthology Celebrates Literary Translators’ Work from Nineteen Languages, by The Editors of WLT

First US Anthology Celebrates Literary Translators’ Work from Nineteen Languages, by The Editors of WLT News and Events [email protected] Mon, 04/08/2024 - 14:33 The first US anthology celebrating the breadth of literary translators’ work debuts today (April 9, 2024). Best Literary Translations is a new annual featuring the year’s best poetry, short fiction, and essays, drawn from US-affiliated literary journals and magazines. Best Literary Translations 2024, the anthology’s inaugural volume, features both contemporary and historical poetry and prose originally written in nineteen languages—including some not commonly seen in US translations, such as Burmese, Kurdish, Tigrinya, and Wayuu—brought into English by thirty-eight of the most talented translators working today. These poems, short stories, essays, and hybrid works were drawn from more than five hundred nominated works published in US literary journals during 2022, spanning more than eighty countries and nearly sixty languages. WLT is proud that Cynthia Steele’s translation of two Mapuche-Huiliche poems by Jaime Huenún Villa was chosen for inclusion. Two other pieces by Anastasia Afanasieva, translated by Ilya Kaminsky and Katie Farris, as well as Rashi Rohatgi’s translation of an excerpt by Abhimanyu Unnuth were longlisted. The four series coeditors—Noh Anothai, Wendy Call, Öykü Tekten, and Kọ́lá Túbọ̀sún—selected the finalists; the thirty-three works appearing... Continue reading at 'World Literature Today'

[ World Literature Today | 2024-04-08 19:33:31 UTC ]
News tagged with: #rashi rohatgi #abhimanyu unnuth #wendy call #yk tekten #works appearing #small act #conjoining occurs #short note #note accompanying #deep vellum #review copies #sixty languages #nineteen languages #nineteen languages—including #ọ́lá túbọ̀sún—selected #anthology

Other Publishing stories related to: 'First US Anthology Celebrates Literary Translators’ Work from Nineteen Languages, by The Editors of WLT'


Ticket to Bologna: Daniel Hahn Announces Editors’ Translation Trip

Translator Daniel Hahn is organizing a UK editors' trip to the Bologna Children's Book Fair 2019 with support from several literary organizations. The post Ticket to Bologna: Daniel Hahn Announces Editors’ Translation Trip appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2018-10-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #bologna children #literary organizations


Sheikh Zayed Book Award, PP, and Frankfurt Book Fair NY Hosts Event Celebrating Arabic Literature in Translation

The Sheikh Zayed Book Award, Publishing Perspectives, and the Frankfurt Book Fair New York will host at seminar on Arabic literature in translation in NYC. The post Sheikh Zayed Book Award, PP, and Frankfurt Book Fair NY Hosts Event Celebrating Arabic Literature in Translation appeared first on... Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2018-07-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translation appeared #arabic literature


Man Booker International Prize Longlist: Books Translated From 10 Languages

Europe, Asia, South America, and the Middle East are represented in this year's 13 longlisted books for the Man Booker International Prize, which divides its £50,000 award between translator and author. This year: 108 titles were considered. The post Man Booker International Prize Longlist:... Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2018-03-12 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #books translated #south america #middle east


Industry Notes: Australia’s New Children’s Laureate, America’s 2018 Literary Translators Association Awards

The next two-year post as Children's Literature Laureate in Australia is taken up by Morris Gleitzman, as the American Literary Translators Association announces deadlines for its competitions' entries. The post Industry Notes: Australia’s New Children’s Laureate, America’s 2018 Literary... Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2018-02-13 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Working class writers band together for collective, and Unbound anthology

A working class writers’ collective has formed in response to author Kit de Waal’s “powerful call to arms” to see more such voices represented in literature, with Carmen Marcus and Kerry Hudson among its members. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-12-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #kerry hudson


Authors Guild Releases Report On Translation Pay, Work Conditions

A new report released by the Authors Guild showed that more than 65% of the literary translators responding to a survey earn less than $20,000 a year. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2017-12-15 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #report released


Nabokov on one page, nudes on the next: a Playboy literary editor reveals all

In the wake of Hugh Hefner’s death, the magazine’s former fiction editor shares how she got everyone from Donna Tartt to Margaret Atwood to write for herI am not the only woman who worked at Playboy and kept her clothes on. When I was hired as literary editor in 2005, Hugh Hefner’s basic recipe... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2017-10-06 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #cocktail party #young man


New €20k prize to celebrate European 'literary richness'

The British Council and the European Bank for Reconstruction and Development have launched a €20,000 literature prize to promote the “extraordinary richness” of the culture and history of the bank’s countries. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-09-21 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #european bank #british council


Reports: Russian Censorship Is Being Intensified; Translated Work Examined

As an American author and her Russian publisher reveal, literary censorship is ongoing, and reports indicate that Moscow is increasing its efforts. The post Reports: Russian Censorship Is Being Intensified; Translated Work Examined appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-08-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #post reports #american author #literary censorship


De Waal and McMillan to feature in Dead Ink's 'working class anthology'

Kit de Waal and Andrew McMillan are among the names contributing to Dead Ink's crowdfunded anthology on the working class entitled Know Your Place. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-05-12 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #andrew mcmillan #de waal #dead ink #crowdfunded anthology


Thirteen countries and nine languages are among the finalists for the Best Translated Book Awards

The finalists for the 10th annual Best Translated Book Awards were announced Tuesday morning, with 10 authors and translators nominated in the fiction category and five in the poetry category. The shortlists were first announced by the literary website the Millions. This year's finalists... Continue reading at Los Angeles Times

[ Los Angeles Times | 2017-04-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #10th annual #fiction category #poetry category


‘The greatest literary editor there has ever been’ – John Banville remembers Robert Silvers

The death this week of the New York Review of Books editor marks the loss of one of publishing’s most brilliant mindsRobert Silvers was one of the most significant cultural figures of our time. This will seem a large claim to make about the editor of a twice-monthly literary magazine, but then... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2017-03-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #york review #paris review


Titles Translated from 11 Languages: The 2017 Man Booker International Longlist

From 126 books, the Man Booker International Prize longlist honors 13 'compulsively readable and ferociously intelligent' titles translated into English. The post Titles Translated from 11 Languages: The 2017 Man Booker International Longlist appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-03-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #ferociously intelligent


As celebrity books boom, professional authors are driven out of full-time work

Novelist Donal Ryan is the latest name forced to seek an income outside books, while children’s writers complain that stars from other media monopolise advancesDespite scoring three bestsellers in five years and a clutch of awards, The Spinning Heart author Donal Ryan has been forced to return... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2017-02-07 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #latest casualty #living wage #professional authors #day job #irish novelist #full-time writer


‘Opening Up Our Work’: University Presses and Translation Rights

Translation rights are increasingly important to academic publishers. Representatives from two of the world’s oldest university presses explain why. The post ‘Opening Up Our Work’: University Presses and Translation Rights appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-01-25 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #university presses #translation rights #increasingly important #academic publishers


Found in translation: the English-language writers who succeed abroad

Authors Donna Leon, Laura Kasischke and Simon Beckett ponder the happy mysteries of scoring hits with foreign-language readersFor the American writer Laura Kasischke, the first inkling of her second life in France came when a former student wrote to say her portrait was on the cover of Le Monde.... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2017-01-11 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #le monde


'Index' translates work of murdered Argentine writer

Freedom of expression magazine Index on Censorship has negotiated rights to translate a short story from Haroldo Conti, an Argentine writer who was "disappeared" by the state in the 1970s during the Argentine military dictatorship. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-12-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Competition Celebrates German Children’s Book Translators

Growing interest in German children's books led to a translation competition to identify up-and-coming translators. Here we announce the top translators. The post Competition Celebrates German Children’s Book Translators appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2016-12-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #growing interest #german children


Children's publishers urged to translate more international works

BookTrust is launching a new children’s books in translation initiative called In Other Words, to encourage UK publishers to release more works from around the world. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-09-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #publishers urged


Dead Ink seeks submissions for 'working class anthology'

Independent publisher Dead Ink Books is to publish a book of essays written by working class authors in a bid to "challenge preconceptions" following the "messy" EU referendum vote. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-08-03 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |