Advice to the New Guard: A Conversation with Translator Jessica Cohen by Veronica Esposito

Interviews Since 2003, Jessica Cohen has published over twenty books translated from Hebrew to English. Among other honors, she shared the 2017 Man Booker International Prize with author David Grossman for her translation of Grossman’s A Horse Walks into a Bar. She has also translated the work of Amos Oz, Etgar Keret, and many others. Veronica Esposito: You are a translator who has quite a bit of success in terms of publishing consistently and working with very high-quality authors and presses. What would you say to younger translators who are looking to reach a more established place in the translation field and become a part of its new guard? Jessica Cohen: Stay current with the literary scene in your source country/ies and read as much as you can. It’s important to have a sense of the broader literary trends and lineages but also to figure out which kinds of books and writers you connect with, because they will be the ones you will translate best and have the passion to promote. Contact agents who represent the authors you like. My long-standing relationship with a premier literary agent in Israel has been hugely important to my career and has opened doors for me that I could never have opened myself. Try to also contact authors directly (this is easier in a small country like Israel, where there are usually only two or three degrees of separation between you and an author); tell them you like their work and would like to... Continue reading at 'World Literature Today'

[ World Literature Today | 2020-11-20 16:36:29 UTC ]
News tagged with: #increase awareness #social justice #memoir #literary agent #man booker international prize

Other news stories related to: "Advice to the New Guard: A Conversation with Translator Jessica Cohen by Veronica Esposito"


MCB holds online celebration as The Gruffalo racks up 105 translations

Julia Donaldson and Axel Scheffler's classic picture book The Gruffalo (Macmillan Children's Books) has now been translated into 105 languages and dialects. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2021-01-21 10:52:32 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #axel scheffler #julia donaldson


Advice for keeping your brain at its best

Sanjay Gupta offers a program for staving off dementia — and tells readers to start early. Continue reading at The Washington Post

[ The Washington Post | 2021-01-15 13:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #tells readers


“The World Wakes Up, Enlarged”: A Conversation with Dan Chiasson

AS SOON AS I picked up Dan Chiasson’s latest book of poetry, The Math Campers, I was immediately drawn into a collaborative experience in which writer and reader make meaning together. Chiasson’s lyrical ruminations can take the form of a “choose your own adventure,” but the poet skillfully... Continue reading at Los Angeles Review of Books

[ Los Angeles Review of Books | 2021-01-06 18:00:18 UTC ]
More news stories like this |


I Spy Louise Fitzhugh: A Conversation with Leslie Brody

LESLIE BRODY’S new biography, Sometimes You Have to Lie, describes the life of Louise Fitzhugh, author of the classic children’s book Harriet the Spy. Originally published in 1964 by Harper and Row, Harriet has never been out of print and has inspired multiple adaptations and spin-offs,... Continue reading at Los Angeles Review of Books

[ Los Angeles Review of Books | 2021-01-02 13:30:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #children’s book #originally published #classic children #louise fitzhugh


7 (More) Literary Translators You Should Know

Translating novels, short stories, and poetry into English in a way that remains true to their original form can take years, even decades of dedication. And then there is the job of persuading the Anglophone publishing world to take chances. Translators’ labor is ultimately rewarding for readers... Continue reading at Electric Literature

[ Electric Literature | 2020-12-31 12:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #publishing world #electric literature #original form #remains true #short stories #literary translators


Sheikh Zayed Book Award Opens Translation Funding For All Shortlisted Works in 2021

The Sheikh Zayed Book Award announces six new translations from Arabic and offers translation grants for all its shortlisted titles. The post Sheikh Zayed Book Award Opens Translation Funding For All Shortlisted Works in 2021 appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2020-12-17 17:14:34 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #zayed book #shortlisted titles


World Literature Today’s 75 Notable Translations of 2020, by Michelle Johnson

Lit Lists Literary translation’s 2020 story is one of abundance and adaptation. Like most books published this year, dozens of new translations were published during a global pandemic. Events quickly moved from bookstores to Zoom. Writers and... Continue reading at World Literature Today

[ World Literature Today | 2020-12-14 20:55:17 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #memoir #dubravka ugrešić #fig tree


Kemp, Chakrabarti, Nasta and Dooley to judge David Cohen Prize 2021

The judging panel for the David Cohen Prize for Literature 2021, to be chaired by scholar Hermione Lee, has been unveiled.  Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2020-12-10 03:14:31 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #judging panel


Announcing a New Publishing Project and a Call for Co-Editors: Best Translations: An Annual Anthology, by The Editors of WLT

News and Events Photo by Wendy Call / www.wendycall.com Deadline for Applications: Thursday, January 7, 2021 Call for Applications: Two series co-editors, one with expertise in Asian literatures and one with expertise in Middle Eastern and/or... Continue reading at World Literature Today

[ World Literature Today | 2020-12-09 14:16:34 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #anthology #houghton mifflin harcourt #newly published—translation #travel writing #short stories #selection process #besttranslationsanthology@gmail #short explanation #short sample #publication list #detailed letter #final measure #chosen works #original text #winning works #book form


Found in translation

Many have highlighted the potential benefits of reading translated literature, and with novels like Olga Tokarczuk’s Drive Your Plow Over the Bones of the Dead winning the Nobel Prize in Literature, it seems that translated works are performing better than ever. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2020-12-08 00:35:04 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translated works #nobel prize #olga tokarczuk #potential benefits


WATCH: Novelist C Pam Zhang in Conversation with John Freeman

Click below to watch the first virtual meeting of the Alta California Book Club, which Books Editor of Alta Journal David Ulin describes as: an opportunity for us to rethink the book club as a kind of ongoing process involving events, involving posts and interviews and discussions on the Alta... Continue reading at Literrary Hub

[ Literrary Hub | 2020-12-02 09:48:47 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #books editor #book club #literary hub #john freeman #pam zhang #post watch


Verso Books just announced a union—and they have advice for other publishing workers.

There’s a new union on the block: Verso Books announced today that its staff has organized to join the Washington-Baltimore News Guild (WBNG), a unit of the NewsGuild and the Communications Workers of America. Management voluntarily recognized the union last week, according to a statement from... Continue reading at Literrary Hub

[ Literrary Hub | 2020-11-30 20:48:23 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #verso #literary hub #communications workers #publishing workers #verso books


Rider signs first English translation of Japanese classic

Ebury imprint Rider has acquired Genzaburo Yoshino's How Do You Live?, a bestselling Japanese classic about what really matters in life, publishing in English for the first time thanks to a translation by Bruno Navasky. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2020-11-30 18:04:29 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation


Haratischvili's epic family tale wins Women in Translation Prize

The Warwick Prize for Women in Translation has been won by The Eighth Life (for Brilka) by Nino Haratischvili, translated from German by Charlotte Collins and Ruth Martin (Scribe). Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2020-11-27 04:31:57 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #warwick prize #translation prize


Life Isn’t a Narrative: A Conversation with JoAnn Wypijewski

JoAnn Wypijewski is a writer, editor, and journalist based in New York. From 1982 to 2000, she was an editor at The Nation magazine and co-editor, with Kevin Alexander Gray and Jeffrey St. Clair, of Killing Trayvons: An Anthology of American Violence (2014). She has written for CounterPunch,... Continue reading at Los Angeles Review of Books

[ Los Angeles Review of Books | 2020-11-26 18:00:16 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #anthology #life isn


'We've always had to battle complacency': Authors Ijeoma Oluo and Emmanuel Acho in conversation

Antiracist author Ijeoma Oluo, whose latest book is 'Mediocre,' joins Emmanuel Acho, author of 'Uncomfortable Conversations With a Black Man,' for a frank talk. Continue reading at Los Angeles Times

[ Los Angeles Times | 2020-11-24 15:16:34 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #black man #uncomfortable conversations


7 Literary Translators You Need to Know

Imagine bookstores, libraries and life really, without Anne Frank, The Little Prince, the Quran, and Murakami. This is what a world without literary translators would look like—our literary travels would be devoid of global textures and much, much less rich. Through the work of translators,... Continue reading at Electric Literature

[ Electric Literature | 2020-11-06 12:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #libraries #electric literature #english readers #anne frank #literary translators


Lee and Andrew Child's The Sentinel stands guard in top spot

Lee Child's 25th Jack Reacher title The Sentinel (Bantam), written with his brother Andrew, has gone straight to the UK Official Top 50 number one spot, with 55,751 copies sold. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2020-11-03 03:50:06 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #andrew child #lee child


The Dark History of Eastern California: A Conversation with Kendra Atleework

FEW WRITERS MANAGE to capture the essence of the California that exists beyond the images typically offered up by film and television — palm trees, beaches, gridlock, Hollywood, Kardashians; images the rest of the country seems so willing to accept about us “out here.” Kendra Atleework’s new... Continue reading at Los Angeles Review of Books

[ Los Angeles Review of Books | 2020-11-01 18:00:10 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #memoir #kendra atleework


Jessica Hare promoted at The Agency

Jessica Hare has been promoted to agent in the Children’s Books Department at The Agency (London).  Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2020-10-30 11:55:23 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #books department