Turkish translation of Paulo Coelho 'removed mention of Kurdistan'

Publisher and translator express shock that version of Eleven Minutes published in Turkey had reference cutA Turkish publishing house is pulling its translation of the Brazilian author Paulo Coelho’s Eleven Minutes after readers discovered that the translation had removed a reference to Kurdistan and changed it to the Middle East.In the English translation of the original Portuguese, Coelho writes: “She went into an internet cafe and discovered that the Kurds came from Kurdistan, a nonexistent country, now divided between Turkey and Iraq.” The Turkish translation changes the second part of the sentence to “it was written on the internet that the Kurds lived in the Middle East.” Related: ‘Police officers demanded to see my books’: Elif Shafak on Turkey's war on free-speech Continue reading... Continue reading at 'The Guardian'

[ The Guardian | 2019-07-17 10:34:52 UTC ]
News tagged with: #english translation #paulo coelho #middle east #elif shafak

Other Publishing stories related to: 'Turkish translation of Paulo Coelho 'removed mention of Kurdistan''


Turkish Publishing on the Rise: It’s “More Than Orhan Pamuk”

Turkey's professionalized publishing industry is on full display at the London Book Fair with the hope that foreigners will take a greater interest in translations and trade. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-04-16 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #orhan pamuk #greater interest


2013 Best Translated Book Award Finalists Announced

Ten fiction titles and six poetry collections finalists have been announced as the finalists for this year's Best Translated Book Awards. The winners will be revealed May 3rd. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-04-12 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Online translation tools changing lives

You might use Google Translate to read a hard-to-find Manga comic book or to decipher an obscure recipe for authentic Polish blintzes. Continue reading at Stuff

[ Stuff | 2013-04-09 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Translated fiction boost on IMPAC shortlist

Half of the novels shortlisted for this year's International IMPAC Dublin Literary Award,... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2013-04-09 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #novels shortlisted


Is the Turkish Program at LBF Inclusive Enough of Minorities?

Oxford professor Dr. Laurent Mignon notes that while the Turkish program at the London Book Fair is laudable, it still lacks representation of some key minority languages. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-04-09 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Bloomsbury offers app translation rights

Bloomsbury Children’s was selling translation rights in apps for the first time at this... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2013-03-28 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #bloomsbury children


One Year of Translating, Selling Swedish Literature Direct

Stockholm Text, a young publishing house translating and publishing Swedish literature in English, share lessons learned from their first year in business. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-03-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #stockholm text


'Persepolis' removal from some Chicago classrooms prompts protests

Teachers and students first believed the acclaimed graphic novel was being taken out of all classrooms and libraries, but Chicago Public Schools staff say it's only being taken out of seventh-grade classrooms. Continue reading at The Christian Science Monitor

[ The Christian Science Monitor | 2013-03-18 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #acclaimed graphic


Literary Asia on the Rise and Translators Are Key, Says Agent

As Asian authors come to prominence, the West should publish them, something that will be impossible without nurturing translators, says a Hong Kong literary agent Kelly Falconer. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-03-15 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #asian authors


Saving and Translating Timbuktu’s Ancient Libraries

A secret operation saved hundreds of thousands of Muslim manuscripts in Tumbuktu's ancient libraries from destruction by militants. Now they are being translated and published. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-03-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Books in Translation: It’s Time for Others to Join the Fight

The publishers of UK's Stork Books argue that major publishers and the media in the UK and USA underestimate the audience for translated books and are making a big mistake. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-02-15 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #major publishers #translated books


National Book Critics Circle Awards Shortlist Includes Just One Translation

Add to the growing list of prize shortlists the latest from the NBCC, which includes just a single translation: Lauren Binet's HHhH, translated by Sam Taylor. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-01-15 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #growing list #sam taylor


Orbach removed as Quarto director

Laurence Orbach has been removed as a director of the Quarto group, with Aurum founder Tim... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2012-11-07 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #laurence orbach #quarto group


650,000 Reasons to Translate Finnish Literature

Looking ahead to Finland's turn as Guest of Honor at the Frankfurt Book Fair, lit organization FILI is offering translation support to international publishers. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2012-10-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #international publishers


Google Play Books app arrives in Japan, adds translation, place info, highlighting and more

Not content at stopping with its recent European tour, Google Play Books has made the trip to Japan and brought back a handful of new features. In addition to support for reading Japanese books in a vertical, right-to left layout, Mountain view now lets users tap on names of geographical spots... Continue reading at Engadget

[ Engadget | 2012-09-25 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #mountain view #larry page #digital books #source links #originally appeared


Blair plays down Rowling translation fears

J K Rowling's agent Neil Blair has played down reported concerns over the decision to... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2012-08-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Duncan Baird to remove DRM

Duncan Baird Publishers is to remove digital rights management (DRM) from its future and backlist... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2012-05-03 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #duncan baird


First Rowling translation deals

J K Rowling's The Casual Vacancy is to be published in Germany by Carlsen and Ullstein,... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2012-04-27 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #casual vacancy


Mobiles24 removes ebooks channel after Hachette action

Mobiles24 has removed all ebooks from its website after Hachette UK obtained a court order... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2012-03-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #court order


Google gives us some insight on the inner workings of Google Translate

Google may have started out as a search engine, but the scope of its services has grown considerably in the 20-plus years since its origin. Of the many products in its grand stable, Google Translate has become a workhorse platform, lending its multi-lingual chops to Chrome, Google +, Android,... Continue reading at Engadget

[ Engadget | 2012-03-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #search engine #grown considerably #core mission #video interview