Different Coin, Equal Sum: Translating the Kopilka Poetry of Witness and Antiwar Protest, by Yana Kane

Different Coin, Equal Sum: Translating the Kopilka Poetry of Witness and Antiwar Protest, by Yana Kane On Translation [email protected] Thu, 03/28/2024 - 08:12 Photo by chayanit / Adobe StockAfter being “struck mute” in Russian, her first language, after the February 2022 full-scale invasion of Ukraine, the author doubled down on the “life-giving and historically significant” role of poetry in russophone culture during the past two years. The current wave of russophone poetry of witness and protest is written by and for people who are confronting a catastrophe. The poet may compose a poem—and readers and listeners may encounter it—while sitting in a bomb shelter in Ukraine, while under arrest in Russia, while leaving their home for fear of annihilation or detention, while trying to continue their life in a lull between attacks, or trying to build it anew in a foreign environment and amidst the challenges of a refugee’s existence. The Russian regime’s horrific war against Ukraine, and the Russian and Belarusian states’ catastrophic slide into full-blown totalitarianism, are fracturing the very foundations of the Russian language and russophone culture—just as they are shattering individual human lives. The russophone literary diaspora constitutes the Greek chorus of this tragedy, according to poet Julia Nemirovskaya. While this literature tries to offer psychological and practical support to those most directly affected by... Continue reading at 'World Literature Today'

[ World Literature Today | 2024-03-28 13:12:27 UTC ]
News tagged with: #andrei burago #anna krushelnitskaya #dmitri manin #julia nemirovskaya #coombes stated #coombes focuses #maria bloshteyn #ffers #—richard coombes #—andrei burago #—anna krushelnitskaya #—dmitri manin #—julia nemirovskaya #—maria bloshteyn #… fun #anthology

Other Publishing stories related to: 'Different Coin, Equal Sum: Translating the Kopilka Poetry of Witness and Antiwar Protest, by Yana Kane'


Different Coin, Equal Sum: Translating the Kopilka Poetry of Witness and Antiwar Protest, by Yana Kane

Different Coin, Equal Sum: Translating the Kopilka Poetry of Witness and Antiwar Protest, by Yana Kane On Translation [email protected] Thu, 03/28/2024 - 08:12 Photo by chayanit / Adobe StockAfter being “struck mute” in Russian, her first... Continue reading at World Literature Today

[ World Literature Today | 2024-03-28 13:12:27 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #anthology


Graphic novels, poetry and art history make up SoA Translation Prizes shortlists

Graphic novels, poetry and art history make up some of the Society of Authors’ Translation Prizes shortlists for 2019, with 31 translations from seven languages up for awards. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2019-01-22 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #graphic novels


Carcanet to mark Remembrance Day with first English translation of Alain-Fournier's poetry

Carcanet Press will shortly release the first-ever English translation of French author Alain-Fournier’s poetry. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-11-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english translation


After Promoting Translation, Amazon Moves on to Poetry

Amazon is holding a poetry contest that offers $5,000 in prize money along with a contract with Little A, Amazon Publishing’s literary imprint. The post After Promoting Translation, Amazon Moves on to Poetry appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-11-04 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #poetry appeared #amazon moves #amazon publishing #prize money #literary imprint


Women Translators on Women in Translation: ‘Translations Are Already a Hard Sell’

From Words Without Borders: 'Put in the time to seek out great books by women and underrepresented writers,' one of a quartet of women translators says. The post Women Translators on Women in Translation: ‘Translations Are Already a Hard Sell’ appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-09-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #women translators #hard sell #great books #underrepresented writers


Nurturing poets and poetry: 21 years of the Ledbury Poetry Festival Poetry Competition

Philippa Slinger blogs about why a poetry competition is a vital platform for poets just starting out, and those in the midst of their careers. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2017-02-21 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #poetry competition


Breaking Down the Translation Pyramid: On Translating Dhumketu’s Pioneering Short Stories from Gujarati

Dhumketu (1892-1965), one of the towering figures of Gujarati literature, often described the short story form as an incomparable flower in the garden of literature, as delicate as the juhi, as exquisitely beautiful as a golden bird, as electrifying as a bolt of lightning. For him, the short... Continue reading at Literrary Hub

[ Literrary Hub | 2022-08-01 08:51:21 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #short stories


Who should translate Amanda Gorman’s work? That question is ricocheting around the translation industry.

Writers and translators are debating how important it is for a translator’s identity to echo that of the author. Continue reading at The Washington Post

[ The Washington Post | 2021-03-25 12:00:00 UTC ]
More news stories like this |


National Poetry Day follows lockdown poetry passion with bumper plans for October

National Poetry Day is holding a mass 24-hour "share-a-poem" festival alongside hundreds of mini events to celebrate poetry on Thursday 1st October. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2020-09-15 10:46:22 UTC ]
More news stories like this |


Showdown at the Translation Saloon: On Lawrence Venuti’s “Contra Instrumentalism: A Translation Polemic”

I AM CURRENTLY EDITING a book called Translation: Crafts, Contexts, Consequences — a collection of new essays exploring the topic from a broad range of perspectives — and recently received a piece written by two prominent neuroscientists. It is a fascinating contribution, which presents... Continue reading at Los Angeles Review of Books

[ Los Angeles Review of Books | 2020-08-02 12:30:22 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #broad range


Why CEOS need to read poetry—yes, poetry—to lead in the post-COVID world

Leaders will need to be resilient, open-minded, and creative. Poetry can show them the way. “I would like to beg you, dear Sir, as well as I can, to have patience with everything unresolved in your heart and to try to love the questions themselves as if they were locked rooms or books written... Continue reading at Fast Company

[ Fast Company | 2020-07-28 03:00:09 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #post-covid world #foreign language #books written


National Poetry Day to highlight 40 new books focusing on poetry participation

The 2020 campaign to mark National Poetry Day on 1st October will highlight a list of 40 new books focused on poetry participation, including work from Michael Rosen, Inua Ellams and Kate Clanchy. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2020-07-09 10:54:41 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #including work #michael rosen #inua ellams #kate clanchy


Celebrating Women in Translation Month: New Translations by Women from around the Globe, by Kayla E. Ciardi

Lit Lists Kayla E. Ciardi For WLT’s November 2016 issue, author and translator Alison Anderson explores and explains in her essay “Of Gatekeepers and Bedtime Stories: The Ongoing Struggle to Make Women’s Voices Heard”—in an issue devoted exclusively to... Continue reading at World Literature Today

[ World Literature Today | 2019-08-15 14:12:27 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #jennifer croft #newfound independence #fairy tale #elena ferrante #tove jansson #memoir


The Poetry Archive launches children’s poetry website

The Poetry Archive, a charity set up by Sir Andrew Motion to preserve digital recordings of poets reading their own work, has set up a website of children’s poems. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2019-07-02 22:39:54 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #charity set


LBF Translation Notes: Curr Leads HarperVia, Frankfurt Adds Translator Fellowships

As HarperCollins' Judith Curr launches the HarperVia translation imprint, the Frankfurter Buchmesse opens a new program for translators of German-language fiction and nonfiction. The post LBF Translation Notes: Curr Leads HarperVia, Frankfurt Adds Translator Fellowships appeared first on... Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2019-03-12 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


New Translated YA Book Shortlist from GLLI; New Translators’ Grants From SCBWI

SCBWI has opened a new work-in-progress grant program for translators, and GLLI soon will name its first Translated YA Book Prize. The post New Translated YA Book Shortlist from GLLI; New Translators’ Grants From SCBWI appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2019-01-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Dialogue Through Translation: Litprom’s Latest Translation Grants

Litprom, the Society for Promotion of African, Asian and Latin American Literature, has chosen 10 titles from German and Swiss publishers. The post Dialogue Through Translation: Litprom’s Latest Translation Grants appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-02-10 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


‘Ghettoizing the Translations’: Chad Post on Marketing Books in Translation

What's done to help sell standard books, but not to help sell books in translation? In a telling interview, Chad Post talks about differences in marketing. The post ‘Ghettoizing the Translations’: Chad Post on Marketing Books in Translation appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-02-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #translation appeared #marketing books #chad post #sell books


Poetry market celebrates National Poetry Day with highest sales ever

Annual sales of poetry books are set to surpass £10m for the first time since records began, The Bookseller can reveal on National Poetry Day today. Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2016-10-07 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #highest sales #annual sales #poetry books #records began


Lessons from Indie Poetry Presses: Poetry 2016

Here’s how six independent publishers make it work—and what the mainstream can learn from their efforts. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2016-04-01 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |