Xiaolu Guo on Translating the Self

The following first appeared in Lit Hub’s The Craft of Writing newsletter—sign up here. One day, in the midst of working on my first novel in English, I was overwhelmed by a wave of frustration with my adopted language. With some fury, I knocked this out on the page and decided not to translate it: 我说我爱你,你说你爱自由。 为什么自由比爱更重要。没有爱,自由是赤裸裸的一片世界。 […] Continue reading at 'Literrary Hub'

[ Literrary Hub | 2023-03-10 12:51:04 UTC ]

Other news stories related to: "Xiaolu Guo on Translating the Self"


What We're Reading – April 2019

Her Body and Other Parties, by Carmen Maria Machado I've absolutely loved this collection of short stories, which floats between the weird and the queer, passing horror, black comedy and feminism along the way. Doubles and others are especially important: a wife enters her wife’s dream when they... Continue reading at British Council global

[ British Council global | 2019-04-11 08:49:28 UTC ]
More news stories like this