The Best New Korean Literature In Translation

Here is the best new Korean literature in translation, from science fiction like Counterweight by Djuna and translated by Anton Hur to literary fiction, short stories, and poetry. Continue reading at 'Book Riot'

[ Book Riot | 2023-07-27 10:30:00 UTC ]
News tagged with: #literary fiction #short stories #science fiction

Other news stories related to: "The Best New Korean Literature In Translation"


One Book’s Translation Journey From Spanish to English

A panel at the London Book Fair discussed the path a collection of Mexican author Juan Villoro’s essays took to be translated from Spanish to English. The post One Book’s Translation Journey From Spanish to English appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-04-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #english appeared


AWP 2015: Literature Thriving Far from The Coasts

At this year’s AWP conference, there's excitement about how vital literature and publishing are in the city of Minneapolis, a growing literary center far from New York-based trade publishing and the West Coast indie scene. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2015-04-10 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #awp conference


Can Independent Publishers Rescue in South Korean Publishing?

Independent publishing and bookstores that offering indie press books are lone bright spots in an otherwise depressed South Korean publishing landscape. The post Can Independent Publishers Rescue in South Korean Publishing? appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-04-03 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #independent publishing


Why Reading Translated Kids’ Books Makes a Difference

'Writing translated from other languages makes you see things differently,' says UK translator Daniel Hahn who will mine the Bologna Book Fair for gems. The post Why Reading Translated Kids’ Books Makes a Difference appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-03-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #things differently


Why Do English Language Pubs Lag on Translating Classics?

One of the greatest post-war Dutch novels, Gerard Reve's 'De Avonden' (or 'The Evenings'), which was originally published in 1947, is finally being translated into English. What took so long? Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2015-03-10 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #originally published


Russia’s Year of Literature Fighting “Toughest Test in Decades”

Though 2015 is designated the Year of Literature to stimulate reading in Russia, the country’s book industry is facing its toughest test in decades. The post Russia’s Year of Literature Fighting “Toughest Test in Decades” appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-03-09 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #book industry #post russia


Greek Literature Abroad: A Modern Odyssey (Part 2)

In the second of a two part investigation, literary agent Evangelia Avloniti considers the economic reasons why so little Greek literature is translated. The post Greek Literature Abroad: A Modern Odyssey (Part 2) appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-03-06 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #greek literature


Greek Literature Abroad: A Modern Odyssey (Part 1)

In the first of a two-part series, literary agent Evangelia Avloniti considers the cultural reasons why so little Greek literature is translated. The post Greek Literature Abroad: A Modern Odyssey (Part 1) appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-03-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #greek literature #two-part series


Who’s the Greatest Unreliable Narrator in Literature?

Jeremy M. Davies and Colin Winnette debate and settle it once and for all (maybe). Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2015-02-27 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Penguin Little Black Classics review – affordable snippets of great literature

From Homer to Balzac to Darwin to Dickens, these Penguin 80th birthday booklets are where publishing meets public serviceIt was quite overwhelming, to open the box containing all 80 of these booklets – one for each year in the life of Penguin Books. Each is around 60 pages long; each is an... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2015-02-24 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #great literature #affordable snippets #penguin books


Works In Translation: If They Publish Them, Will They Buy Them?

Tom Chalmers, managing director of IPR License, talks about some of the strongest markets for selling works in translation right now. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2015-02-24 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #ipr license #tom chalmers


Lone Star: Will Evans Promises Texas Translation Renaissance

Will Evans, of Dallas-based Deep Vellum press, is leveraging local support to sustain his recently launched publishing house focused on translation. The post Lone Star: Will Evans Promises Texas Translation Renaissance appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-02-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Norton’s Robert Weil on His Career Promoting German Literature

Norton executive editor Robert Weil reflects on his career in response to winning this year's Friedrich Ulfers Prize for the promotion of German literature. The post Norton’s Robert Weil on His Career Promoting German Literature appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-02-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #german literature #robert weil


Native Tongues: Middle East Fiction in Translation: Middle East Books 2015

In an oft-cited statistic, Chad Post, publisher of Open Letter Books at the University of Rochester and an outspoken advocate for books in translation, estimates that 3% of fiction and poetry books published in the U.S. are translations. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2015-02-06 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #outspoken advocate #chad post #native tongues


Lahiri wins DSC Prize for South Asian Literature

Jhumpa Lahiri has won the DSC Prize for South Asian Literature 2015 for The Lowland, published in the UK by Bloomsbury. Lahiri was named the winner of the $50,000 prize at the ZEE Jaipur Literature Festival taking place in India this week. The DSC Prize for South Asian Literature is open to... Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2015-01-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #dsc prize #jhumpa lahiri


Hispabooks: Challenging Stereotypes of Spanish Literature

Hispabooks, a book publisher specialized in translating Spanish titles into English, offers an impressive selection of Spanish novels to readers around the world. The post Hispabooks: Challenging Stereotypes of Spanish Literature appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-01-07 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


The Best Book Gift? A Hand-Translated Title

Working in the book business can make one cynical about giving and receiving books as gifts, but the gift of a hand-translated title was a special surprise. The post The Best Book Gift? A Hand-Translated Title appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-01-06 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #receiving books #book business


Clare Furniss on sick lit and why labels in literature aren't helpful

Why leave it to a label to tell you what a book is about or who should read it?Read an extract from Clare Furniss’ book, The Year of the RatI read a really great book recently. It’s about a girl whose parents both die and she has to go and live with her cousin who she really doesn’t get on with.... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2015-01-06 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


New Ways of Publishing Translations

Janklow & Nesbit literary agent Rebecca Carter discusses how independent publishers specializing in translation are changing the market for the better. The post New Ways of Publishing Translations appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-01-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #publishing translations


Open Letter Book’s Chad Post on the State of Translation

Three Percent and Open Letter Books publisher Chad Post talks with Caitlyn Christensen at Sampsonia Way about the contemporary literary scene, publishing and translation. The post Open Letter Book’s Chad Post on the State of Translation appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-12-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | All news stories tagged with: #chad post #translation appeared