Koos Prinsloo: the cult Afrikaans writer has been translated to English – here's a review

Challenging myths about heterosexual white South African men, Prinsloo published four books of short stories in 12 years. Continue reading at 'The Conversation'

[ The Conversation | 2022-11-28 05:37:53 UTC ]
News tagged with: #short stories

Other Publishing stories related to: 'Koos Prinsloo: the cult Afrikaans writer has been translated to English – here's a review'


The day I met EL Doctorow: from Persian translations to his view of a writer's duty

After celebrated novelist’s death last week, Saeed Kamali Dehghan remembers an interview with him on everything from books to Iran’s copyright infringementMost famous writers don’t have a clue that their work has been translated into Persian and that they are literary celebrities in Iran. When... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2015-07-29 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #eventually find #copyright protection


Which brilliant books have never been translated into English? Join the discussion

Frank Cottrell Boyce has discovered some new literary heroes at the most beguiling library in the world, The International Jugendbibliothek. It was set up after the second world war by a Jewish refugee after Nazi book burning and banning. Here Frank tells us all about it – and kicks off a... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2015-07-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #jella lepman #foreign publishers


One Book’s Translation Journey From Spanish to English

A panel at the London Book Fair discussed the path a collection of Mexican author Juan Villoro’s essays took to be translated from Spanish to English. The post One Book’s Translation Journey From Spanish to English appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2015-04-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #english appeared


Why Do English Language Pubs Lag on Translating Classics?

One of the greatest post-war Dutch novels, Gerard Reve's 'De Avonden' (or 'The Evenings'), which was originally published in 1947, is finally being translated into English. What took so long? Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2015-03-10 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #originally published


On Writers and Writing review – Margaret Atwood on her profession

Drawing on her panoramic reading and her experiences of the authorly life cycle, Atwood surveys her trade with a mix of seriousness and gentle fun“You may find the subject a little peculiar,” warns Margaret Atwood, before she discusses the writer’s relationship with mortality. “It is a little... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2015-01-30 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #life cycle #publishing industry #works hard


6 Reasons Why English Writers Should Self-publish in Germany

The German ebook self-publishing market is exploding and here are 6 reasons why smart English-speaking writers should take advantage of the opportunity. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2014-06-16 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Review: J.R.R. Tolkien's 'Beowulf: A Translation and Commentary'

PW's review of this first publication of J.R.R. Tolkien's translation of the seminal poem, which had a profound interest on The Lord of the Rings trilogy. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2014-05-17 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |


The New Growth Industry: English to Tamil Translations

Tamil publishers are increasingly eager to find bestselling books to translate from English to Tamil, but there is little reciprocity. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-10-21 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #growth industry


New Vessel Press Promises Entertaining Translated Lit in English

Part of the agenda of New Vessel Press, a recently launched ebook publisher, is to demonstrate that translated fiction can be as entertaining as it is edifying. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2013-06-26 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #vessel press #translated fiction


Women Translators on Women in Translation: ‘Translations Are Already a Hard Sell’

From Words Without Borders: 'Put in the time to seek out great books by women and underrepresented writers,' one of a quartet of women translators says. The post Women Translators on Women in Translation: ‘Translations Are Already a Hard Sell’ appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives

[ Publishing Perspectives | 2017-09-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #women translators #hard sell #great books #underrepresented writers


Denis Johnson, 'Writer's Writer's Writer,' Dead at 67

The award-winning fiction writer, poet, and playwright, whose best-known and most influential work, the story collection 'Jesus' Son,' turned 25 this year, has died. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2017-05-26 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #denis johnson #story collection


‘The crime writer crime writers read’: Garry Disher, author of 60 books and finding fame in his 70s

The Australian author is ‘incredibly influential’, but has had to survive decades of ‘cultural cringe’ and genre snobbery to make finally ‘a decent sort of living’Before parched and dusty towns across Australia became full of fictional sinister people; before the explosion of outback noir and... Continue reading at The Guardian

[ The Guardian | 2024-04-05 23:00:18 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #writing workshops #bestseller lists #australian author


Writer Mothers and Their Writer Children

Author Jill Hoffman, the daughter of a writer, explores her complex relationship with her daughter, yet another writer. Continue reading at Publishers Weekly

[ Publishers Weekly | 2023-05-12 04:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #complex relationship


Breaking Down the Translation Pyramid: On Translating Dhumketu’s Pioneering Short Stories from Gujarati

Dhumketu (1892-1965), one of the towering figures of Gujarati literature, often described the short story form as an incomparable flower in the garden of literature, as delicate as the juhi, as exquisitely beautiful as a golden bird, as electrifying as a bolt of lightning. For him, the short... Continue reading at Literrary Hub

[ Literrary Hub | 2022-08-01 08:51:21 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #short stories


The Review’s Review: Mathematics of Brutality

A novel of revolution, a graphic novel of Portland punk, and a photo book of the mosh pit. Continue reading at The Paris Review

[ The Paris Review | 2022-02-11 15:22:22 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #photo book #graphic novel


Review: Larry Elder complained we'd never reviewed his books. So we did, like it or not

David Ulin read four of the recall candidate's books, from the jeremiad "Showdown" to the memoir "A Lot Like Me," and found not a writer but a brand. Continue reading at Los Angeles Times

[ Los Angeles Times | 2021-09-08 13:00:05 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #memoir


Northern Writers' Awards gives £47k worth of prizes to 27 writers

Twenty-seven writers have been recognised at this year's annual Northern Writers’ Awards, sharing the £47,000 prize fund to enable their new writing in progress, across forms including prose, poetry and television.   Continue reading at The Bookseller

[ The Bookseller | 2021-07-09 14:11:07 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #northern writers


Who should translate Amanda Gorman’s work? That question is ricocheting around the translation industry.

Writers and translators are debating how important it is for a translator’s identity to echo that of the author. Continue reading at The Washington Post

[ The Washington Post | 2021-03-25 12:00:00 UTC ]
More news stories like this |


Showdown at the Translation Saloon: On Lawrence Venuti’s “Contra Instrumentalism: A Translation Polemic”

I AM CURRENTLY EDITING a book called Translation: Crafts, Contexts, Consequences — a collection of new essays exploring the topic from a broad range of perspectives — and recently received a piece written by two prominent neuroscientists. It is a fascinating contribution, which presents... Continue reading at Los Angeles Review of Books

[ Los Angeles Review of Books | 2020-08-02 12:30:22 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with: #broad range