Jim Underwood, who has died aged 78, was a varied, thoughtful and intelligent translator, whose work was published under the name JA Underwood.From the early 1970s until his death, he was one of the key figures in bringing to a wide audience many remarkable works of French and German literature. I was lucky enough to commission two of his translations for Penguin Classics: Walter Benjamin’s One-Way Street and Other Writings, and Grimmelshausen’s novel Simplicissimus, the latter a mass of 17th-century military argot, puns and violent slapstick, all of which he handled with aplomb. He lived just long enough to enjoy his translation’s marvellous reviews. Continue reading... Continue reading at 'The Guardian'
[ The Guardian | 2018-08-14 00:00:00 UTC ]
For her work translating and publishing a distinguished list of German-language authors in the USA, Knopf executive Carol Brown Janeway has received the 2013 Friedrich Ulfers Prize. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2013-02-22 00:00:00 UTC ]
More news stories like this
The practice of digital journalism was both tested and proved yesterday as Hurricane/Super Storm Sandy bore down on the East Coast during an unforgettable night for millions of Americans. While digital media outlets have been dutifully covering the storm for days, several prominent New... Continue reading at AdWeek
[ AdWeek | 2012-10-30 00:00:00 UTC ]
More news stories like this
Who says old books can't be made new again? Certainly not Penguin Classics, which is focused on revitalizing literature that has been available in print for decades and sometimes even centuries. For the imprint's first experimentation with apps, it has created an amplified edition of Jack... Continue reading at Publishers Weekly
[ Publishers Weekly | 2011-06-20 00:00:00 UTC ]
More news stories like this