Will These Stories Ever Be the Same? A Korean Translator’s Misgivings, by Ha-yun Jung Essay [email protected] Mon, 07/31/2023 - 17:32 Photo by Daniel Bernard / UnsplashA translator discovers that an author—whom she has translated and admired for so long—was complicit in a past administration’s efforts to silence dissenting writers. What does she find when, following her discovery, she revisits the author’s work? I had set out to write an ode. Oh Jung-hee was the first writer I ever wanted to translate; I am tempted to go so far as to say her writing was the reason I became a translator. But I am only one among a handful of translators who, over the past twenty years, have sought out opportunities to bring her stories to the English-speaking world. Oh, now in her late seventies, is, after all, one of the most influential Korean writers alive, whose writing has helped shape the country’s postwar modernist literature. However, despite the efforts of these translators, Oh has yet to be read widely around the world. I wanted to change this. I was gripped by a somewhat mysterious sense of responsibility to take on the role of a spokesperson, to help readers outside Korea see that she deserves to be read and discussed. But this plan took an unexpected turn when, on a morning in June, only a few days into an early draft of my essay, my newsfeed pulled up photos of a group of writers protesting outside the Seoul International Book... Continue reading at 'World Literature Today'
[ World Literature Today | 2023-07-31 22:32:27 UTC ]
News tagged with:
#small piece
#opinion pieces
#major opportunity
Will These Stories Ever Be the Same? A Korean Translator’s Misgivings, by Ha-yun Jung Essay [email protected] Mon, 07/31/2023 - 17:32 Photo by Daniel Bernard / UnsplashA translator discovers that an author—whom she has translated and admired for so... Continue reading at World Literature Today
[ World Literature Today | 2023-07-31 22:32:27 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#major opportunity
#opinion pieces
#small piece
Dhumketu (1892-1965), one of the towering figures of Gujarati literature, often described the short story form as an incomparable flower in the garden of literature, as delicate as the juhi, as exquisitely beautiful as a golden bird, as electrifying as a bolt of lightning. For him, the short... Continue reading at Literrary Hub
[ Literrary Hub | 2022-08-01 08:51:21 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#short stories
Here is the best new Korean literature in translation, from science fiction like Counterweight by Djuna and translated by Anton Hur to literary fiction, short stories, and poetry. Continue reading at Book Riot
[ Book Riot | 2023-07-27 10:30:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#science fiction
#short stories
#literary fiction
A new edition of Felix Salten's 'Bambi: A Life in the Forest' will be released next month, translated by Jack Zipes and featuring illustrations by Alenka Sottler; this is the first English version to be published since 1928. Continue reading at Publishers Weekly
[ Publishers Weekly | 2022-01-13 05:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#english version
#featuring illustrations
#jack zipes
Long before funny cat content flooded every single corner of the internet, John Steinbeck, legendary dog person, was writing it for Le Figaro, proving once again that France gets all the good stuff before we do. Steinbeck wrote “The Amiable Fleas,” or “Les puces sympathiques,” in 1954 for Le... Continue reading at Literrary Hub
[ Literrary Hub | 2019-07-31 15:44:48 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#short stories
#good stuff
#john steinbeck
Cypriot author Constantia Soteriou has won the £5,000 Commonwealth Short Story Prize with 'Death Customs', marking the first time the prize has been awarded to a translation as the judges choose an all-women line-up of regional winners. Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2019-07-09 20:13:50 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#regional winners
In the spring of 1915, college student Hagop Abadjian left school to escape conscription into the Ottoman military and embarked on a journey that led him back to Musa Dagh, the mountain in Turkey that was his home. A half-century later, Hagop recounted this trek over seven pages typewritten in... Continue reading at Los Angeles Times
[ Los Angeles Times | 2019-04-19 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#musa dagh
Korean has been announced as the language for Harvill Secker Young Translators’ Prize 2017. Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2017-03-16 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |
And Other Stories is to publish three titles from “cult Argentinian provocateur” César Aira this year. Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2017-01-23 00:00:00 UTC ]
More news stories like this |
A story collection smuggled out of North Korea - and translated by Man Booker International Prize-winner Deborah Smith - has been selected to receive a PEN Translation award from English PEN. Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2016-12-02 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#english pen
#north korea
"What if a reader reads a Korean book for the first time and gets disappointed?" asks literary agent Im Young-hee. She has brought 70 or more Korean translations into France. The post Agent: Korean Titles Thrive in France on Good Translation and Universality appeared first on Publishing... Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2016-03-22 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#post agent
A meta-narrator has an authorial awareness of a story being told. They make their presence known, intervening when they deem necessary. In the case that they are also the protagonist (which is often) then they must be as adept as immersing themselves in the real-time story unfolding up close as... Continue reading at Literrary Hub
[ Literrary Hub | 2023-10-24 08:15:09 UTC ]
More news stories like this |
From Words Without Borders: 'Put in the time to seek out great books by women and underrepresented writers,' one of a quartet of women translators says. The post Women Translators on Women in Translation: ‘Translations Are Already a Hard Sell’ appeared first on Publishing Perspectives. Continue reading at Publishing Perspectives
[ Publishing Perspectives | 2017-09-05 00:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#underrepresented writers
#great books
#hard sell
#women translators
It’s the day after Election 2024 and half the population of the United States thinks the end of the world is imminent. And the founders and editors of satire site 'The Babylon Bee' whose, whose new book 'The Babylon Bee Guide to the Apocalypse' (Regnery) releases next week, are delighted. Continue reading at Publishers Weekly
[ Publishers Weekly | 2024-11-05 05:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
Roger Allen: Translating Arabic and the Art of Translation, by Jonas Elbousty Interviews [email protected] Mon, 10/14/2024 - 14:56 Roger Allen was the first person to obtain a doctorate in modern Arabic literature at the University of Oxford. After... Continue reading at World Literature Today
[ World Literature Today | 2024-10-14 19:56:44 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#paperback
#short stories
#london book fair
The writer’s signature style of ending—a final, thrilling note—has the touch of magic that distinguishes the form at its best. Continue reading at New Yorker
[ New Yorker | 2021-06-28 10:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#short stories
#signature style
Writers and translators are debating how important it is for a translator’s identity to echo that of the author. Continue reading at The Washington Post
[ The Washington Post | 2021-03-25 12:00:00 UTC ]
More news stories like this |
Andersen Press is to relaunch its weekly online children's storytime sessions in partnership with Seven Stories, the National Centre for Children's Books. Continue reading at The Bookseller
[ The Bookseller | 2021-01-15 10:26:35 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#national centre
#andersen press
I AM CURRENTLY EDITING a book called Translation: Crafts, Contexts, Consequences — a collection of new essays exploring the topic from a broad range of perspectives — and recently received a piece written by two prominent neuroscientists. It is a fascinating contribution, which presents... Continue reading at Los Angeles Review of Books
[ Los Angeles Review of Books | 2020-08-02 12:30:22 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#broad range
The Boston Book Festival has announced that a short story by Grace Talusan is the 10th annual selection for its One City One Story initiative. Continue reading at Publishers Weekly
[ Publishers Weekly | 2020-07-24 04:00:00 UTC ]
More news stories like this | News stories tagged with:
#book festival
#short story