2019 National Book Award for Translated Literature Longlist Announced

News and Events The Editors of WLT Today the New Yorker announced the longlist for the National Book Award for Translated Literature. With such a wealth of talent on display, we don’t envy the judges’ task. To aid you, the reader, in appreciating the range of that talent, we’ve rounded up some of our recent coverage of the authors and translators who made the list. Congrats to all!   Naja Marie Aidt When Death Takes Something from You Give It Back: Carl’s Book Translated by Denise Newman Coffee House Press Recent interview with Aidt on When Death Takes Something from You Give It Back An essay co-authored by Newman on poets and visual artists who use language in ways that blur the line between disciplines, with a particular emphasis on the environment. ​​​​​Forthcoming feature review of When Death Takes Something from You Give It Back in our Fall 2019 issue   László Krasznahorkai Baron Wenckheim’s Homecoming Translated by Ottilie Mulzet New Directions Review of Krasznahorkai’s The World Goes On Forthcoming review of Baron Wenckheim’s Homecoming in WLT’s Fall 2019 issue     Scholastique Mukasonga The Barefoot Woman Translated by Jordan Stump Archipelago Books Fall 2018 review of The Barefoot Woman     Yoko Ogawa The Memory Police Translated by Stephen Snyder Pantheon Books / Penguin Random House Summer 2019 review of The Memory Police       Pajtim Statovci Crossing Translated by David Hackston Pantheon Books / Penguin Random... Continue reading at 'World Literature Today'

[ World Literature Today | 2019-09-17 16:53:18 UTC ]

Other news stories related to: "2019 National Book Award for Translated Literature Longlist Announced"